Paroles et traduction Seiko Matsuda - イパネマの娘
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tall
and
tanned
and
young
and
lovely
Высокая,
загорелая,
юная
и
прекрасная
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
Девушка
из
Ипанемы
идет,
гуляет,
And
when
she
passes
each
one
she
passes
goes"Aaah."
И
когда
она
проходит
мимо,
каждый
вздыхает:
"Ах!"
When
she
walks,
she's
like
a
samba
Когда
она
идет,
она
словно
самба,
That
swings
so
cool
and
sways
so
gently
Что
так
плавно
кружится
и
нежно
покачивается,
That
when
she
passes
each
one
she
passes
goes
"Aaah."
Что
когда
она
проходит
мимо,
каждый
вздыхает:
"Ах!"
Oh,
but
he
watches
so
sadly
О,
но
он
смотрит
так
грустно,
How
can
he
tell
her
he
loves
her?
Как
ему
сказать
ей,
что
он
любит
ее?
Yes
he
would
give
his
heart
gladly
Да,
он
бы
с
радостью
отдал
ей
свое
сердце,
But
each
day
when
she
walks
to
the
sea
Но
каждый
день,
когда
она
идет
к
морю,
She
looks
straight
ahead,
not
at
he
Она
смотрит
прямо
перед
собой,
не
на
него.
Tall
and
tanned
and
young
and
lovely
Высокая,
загорелая,
юная
и
прекрасная,
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
Девушка
из
Ипанемы
идет,
гуляет,
And
when
she
passes
he
smiles
but
she
doesn't
see
И
когда
она
проходит
мимо,
он
улыбается,
но
она
не
видит.
Oh,
but
he
sees
her
so
sadly
О,
но
он
смотрит
на
нее
так
грустно,
How
can
he
tell
her
he
loves
her?
Как
ему
сказать
ей,
что
он
любит
ее?
Yes
he
would
give
his
heart
gladly
Да,
он
бы
с
радостью
отдал
ей
свое
сердце,
But
each
day
when
she
walks
to
the
sea
Но
каждый
день,
когда
она
идет
к
морю,
She
looks
straight
ahead,
not
at
he
Она
смотрит
прямо
перед
собой,
не
на
него.
Tall
and
tanned
and
young
and
lovely
Высокая,
загорелая,
юная
и
прекрасная
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
Девушка
из
Ипанемы
идет,
гуляет,
And
when
she
passes
he
smiles
but
she
doesn't
see
И
когда
она
проходит
мимо,
он
улыбается,
но
она
не
видит.
No
she
doesn't
see
Нет,
она
не
видит,
But
she
doesn't
see
Но
она
не
видит,
She
doesn't
see
Она
не
видит,
No
she
doesn't
see
Нет,
она
не
видит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.