Seiko Matsuda - ガラスの林檎 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seiko Matsuda - ガラスの林檎




ガラスの林檎
Glass Apples
蒼ざめた月が 東からのぼるわ
The pale moon rises from the east,
丘の斜面には コスモスが揺れてる
Cosmos sway on the hillside.
眼を閉じて あなたの腕の中
With my eyes closed, in your arms,
気をつけて こわれそうな心
Be careful, my heart is so fragile,
ガラスの林檎たち
Like glass apples.
愛されるたびに 臆病になるのよ
Every time I'm loved, I become a coward,
あなたを失くせば 空っぽな世界ね
If I lose you, my world would be empty.
やさしさは笑顔の裏にある
Your kindness hides behind your smile,
何もかも透き通ってゆくわ
Everything becomes transparent,
ガラスの林檎たち
Like glass apples.
愛しているのよ かすかなつぶやき
I love you, my whispered words are faint,
聞こえない振りしてるあなたの指を噛んだ
I bit your finger when you pretended not to hear me.
眼を閉じて あなたの腕の中
With my eyes closed, in your arms,
せつなさも 紅をさしてゆくわ
Even sadness becomes like rouge,
ガラスの林檎たち
Like glass apples.
ガラスの林檎たち
Glass apples.





Writer(s): 細野 晴臣, 松本 隆, 松本 隆, 細野 晴臣


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.