Seiko Matsuda - セイシェルの夕陽 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seiko Matsuda - セイシェルの夕陽




セイシェルの夕陽
Sunset in the Seychelles
島をめぐる白い船が
The white boat that sails around the island
岬をまわって消えてゆく
Goes around the cape and disappears
ワラの屋根のバンガローに
In a thatched-roof bungalow
今夜は一人で泊まるのよ
I'll be staying alone tonight
樹のハンモック そっと揺らしながら
Gently rocking the hammock in the tree
この絵葉書を書いたの
I wrote this postcard
ほら セイシェルの夕陽が
Look, the sunset in the Seychelles
海に沈んでくわ
Is now sinking into the sea
真っ赤なインク 海に流してる
The bright red ink is flowing into the sea
あなたにも見せたいわ
I want to show it to you too
もしあなたがここにいたら
If you were here
きっとロマンスが生まれたわ
We would have had a romance
離れてみてわかったのよ
I've realized since we've been apart
轉載來自 魔鏡歌詞網
Transferred from Magic Mirror Lyrics Network
大切な人は誰かって
Who the most important person is
白い貝殻 拾い集めながら
Collecting white shells
ブレスレットを作るわ
I'll make a bracelet
ほら セイシェルの夕陽が
Look, the sunset in the Seychelles
海に沈んでくわ
Is now sinking into the sea
世界のどんな場所で見るよりも
It's the most beautiful sunset
美しい夕焼けよ
I've ever seen anywhere in the world
ほら セイシェルの夕陽が
Look, the sunset in the Seychelles
海に沈んでくわ
Is now sinking into the sea
私は熱い紅茶飲みながら
I'm drinking hot tea
何故かしら涙ぐむ
And for some reason I'm crying
「セイシェルの夕陽が」絵葉書に
"The sunset in the Seychelles" on the postcard
「海に沈んでくわ」追伸の
"Sinking into the sea" postscript
「セイシェルの夕陽が」キスをして
"The sunset in the Seychelles" kiss
「海に沈んでくわ」...
"Sinking into the sea"...





Writer(s): 松本 隆, 大村 雅朗, 松本 隆, 大村 雅朗


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.