Seiko Matsuda - ブルージュの鐘 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seiko Matsuda - ブルージュの鐘




ブルージュの鐘
Bruges Bells
運河沿いの可愛らしいホテル
A cute hotel along the canal
向う岸は
Just across the pond
旧い教会ね
An old church stood
朝食には蜜のついたワッフル
For breakfast, waffles with honey
一人なのよ
All by myself
春のバケーション
Spring vacation
Happiness 束の間の自由な時間
Bliss, a brief moment of freedom
きれいな鐘の音 Ding Dong Ding Dong
The sound of lovely bells, Ding Dong Ding Dong
霧が晴れた朝
On the morning the fog cleared
広場の小鳩も Ding Dong Ding Dong
The doves in the square, Ding Dong Ding Dong
青空に舞い上がるのよ
Soaring into the blue sky
心のフォトグラフ映して
Capturing a mental photograph
ベレー帽のハンサムなおじさま
A handsome man in a beret
橋の上で
On the bridge
景色描いてるわ
Drawing the scenery
市場までの道を訪ねたけど
I tried asking for directions to the market
だめね 英語
No luck, my English
まるで通じない
Is like totally incomprehensible
身振り手振りなの 自由な旅ね
Making gestures and moving around, that's my journey
きれいな鐘の音 Ding Dong Ding Dong
The sound of lovely bells, Ding Dong Ding Dong
石だたみの道
Along the cobblestone streets
運河の小舟も Ding Dong Ding Dong
The boats on the canal, Ding Dong Ding Dong
ゆるやかに流れてゆくわ
Gently swaying along
心のフォトグラフ映して
Capturing a mental photograph
いつか雑誌のグラビアで見てから
I saw it in a magazine spread once
憧れてた
And I've been yearning for it ever since
旧い町並よ
This old town
中世から動かない銅像
A statue, frozen in time, from the Middle Ages
馬車に乗って
Riding in a carriage
町をめぐるのよ
Touring through the town
Happiness 束の間の自由な時間
Bliss, a brief moment of freedom





Writer(s): 松本隆, 細野晴臣


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.