Seiko Matsuda - ボン・ボヤージュ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seiko Matsuda - ボン・ボヤージュ




ボン・ボヤージュ
Bon Voyage
眼もくらむほどの鉄橋を
We'll cross the dizzying iron bridge
渡って汽車は狭い山あいへ
And the train will run through narrow mountain passes
雪どけの水がきらめいて
The snowmelt water will sparkle
あなたは眩しそうに窓を見る
And you'll look out the window, dazzled
次の暗いトンネル
The next tunnel is dark
Kissのchanceだねって
A chance for a kiss, you say
そんな事をしたら今度の
If we did something like that, at the next
駅で降りるわよ...
station, I'll get off...
Bon Voyage (Bon Voyage) はじめての
Bon Voyage (Bon Voyage) our first
Bon Voyage (Bon Voyage) 旅なのに
Bon Voyage (Bon Voyage) trip, but
何も話せない
we can't say anything
こわいのよ 違うレールの上走る
I'm afraid, like we're on different rails
気分なの
That's how I feel
アリバイはうまく作れたの
My alibi was perfect
女同士とママに嘘ついて
I lied to my mom, saying I was with my girlfriends
疑いもしない顔見たら
When I saw your face, with no suspicion
ちょっぴり胸の隅が痛かった
My heart ached just a little
でもね二人きりだと
But when it's just the two of us
妙によそよそしいの
We're so awkward
邪魔をする友だちいないと
Without our friends around
何故かぎこちない
For some reason, we're stiff
Bon Voyage (Bon Voyage) 高原の
Bon Voyage (Bon Voyage) to the highland
Bon Voyage (Bon Voyage) 町までに
Bon Voyage (Bon Voyage) town
駅はあと五つ
There are five more stations left
ペンションに着いて名前を書く時は
When we get to the pension and sign our names
どうするの?
What will you do?
Bon Voyage (Bon Voyage) はじめての
Bon Voyage (Bon Voyage) our first
Bon Voyage (Bon Voyage) 旅なのに
Bon Voyage (Bon Voyage) trip, but
何も話せない
we can't say anything
こわいのよ 違うレールの上走る
I'm afraid, like we're on different rails
気分なの
That's how I feel





Writer(s): 呉田 軽穂, 呉田 軽穂, 松本 隆, 松本 隆


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.