Seiko Matsuda - 渚のバルコニー - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seiko Matsuda - 渚のバルコニー




渚のバルコニー
Balcony by the Seashore
渚のバルコニーで待ってて ラベンダーの
Darling, meet me at the balcony by the seaside, 'neath the lavender skies.
夜明けの海が見たいの そして秘密...
I long to see the sunrise over the ocean, and whisper secrets in your ear...
右手に缶コーラ 左手には白いサンダル
In your right hand, a can of cola, in your left, white sandals.
ジーンズを濡らして 泳ぐあなた
You wade into the waves, soaking your jeans.
あきれて見てる
I watch in amazement,
馬鹿ね 呼んでも無駄よ
Foolish boy, it's futile to call.
水着持ってない
I have no swimsuit.
渚のバルコニーで待ってて やがて朝が
Darling, meet me at the balcony by the seaside, as morning breaks.
霧のヴェールで二人を 包みこむわ
A veil of mist will envelop us, like a mystical embrace.
I love you so love you もう離さないで
I love you so, my darling, hold me close, never let me go.
Um... あなたを愛してる
Um... I love you, my heart.
海沿いのカーブで 走り過ぎる車数えた
I counted the cars speeding by the seaside curve,
キスしてもいいのよ
Longing for your kiss.
黙ってると こわれそうなの
Your silence makes my heart tremble.
砂の浮いた道路は
The sand-covered road,
夏に続いてる
A testament to summer's embrace.
渚のバルコニーで待ってて ラベンダーの
Darling, meet me at the balcony by the seaside, 'neath the lavender skies.
夜明けの海が好きなの そして秘密
I adore the sunrise over the ocean, and the secrets we share.
I love you so love you ほら愛のベル
I love you so, my darling, hear the bells of love ring.
Ah... 心にひびいてる
Ah... Your love echoes in my soul.
I love you so love you もう離さないで
I love you so, my darling, hold me close, never let me go.
Um... あなたを愛してる
Um... I love you, my heart.
きっときっとよ ひとりで来てね
Surely, my love, you'll come alone.
指切りしてね そして秘密...
Cross your heart, and keep our secret...





Writer(s): 松本 隆, 呉田 軽穂, 松本 隆, 呉田 軽穂


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.