Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silent Majority
Stille Mehrheit
人が溢れた交差点を
Eine
von
Menschen
überfüllte
Kreuzung
どこへ行く?(押し流され)
Wohin
gehst
du?
(Wirst
mitgerissen)
似たような服を着て
Trägst
ähnliche
Kleidung
似たような表情で...
Mit
ähnlichem
Gesichtsausdruck...
群れの中に紛れるように
Als
ob
du
dich
in
der
Menge
versteckst
歩いてる(疑わずに)
Gehst
du
(ohne
zu
zweifeln)
誰かと違うことに
Anders
zu
sein
als
andere
何をためらうのだろう
Warum
zögerst
du
wohl?
先行く人が振り返り
Die
Vorausgehenden
drehen
sich
um
列を乱すなと
Stör
nicht
die
Reihe,
sagen
sie
ルールを説くけど
Predigen
Regeln,
aber
その目は死んでいる
Ihre
Augen
sind
tot
君は君らしく生きて行く自由があるんだ
Du
hast
die
Freiheit,
so
zu
leben,
wie
du
bist
大人たちに支配されるな
Lass
dich
nicht
von
den
Erwachsenen
beherrschen
初めから
そうあきらめてしまったら
Wenn
du
von
Anfang
an
so
aufgibst
僕らは何のために生まれたのか?
Wofür
sind
wir
dann
geboren?
夢を見ることは時には孤独にもなるよ
Zu
träumen
kann
manchmal
auch
einsam
machen
誰もいない道を進むんだ
Geh
einen
Weg,
den
niemand
geht
この世界は群れていても始まらない
Diese
Welt
beginnt
nicht,
auch
wenn
man
sich
zusammenschart
Yesでいいのか?
Ist
ein
Ja
wirklich
in
Ordnung?
サイレントマジョリティー
Stille
Mehrheit
どこかの国の大統領が
Der
Präsident
irgendeines
Landes
言っていた(曲解して)
Sagte
(falsch
interpretiert)
声を上げない者たちは
Diejenigen,
die
ihre
Stimme
nicht
erheben
選べることが大事なんだ
Es
ist
wichtig,
wählen
zu
können
人に任せるな
Überlass
es
nicht
anderen
行動しなければ
Wenn
du
nicht
handelst
Noと伝わらない
Wird
dein
Nein
nicht
verstanden
君は君らしくやりたいことをやるだけさ
Du
tust
einfach
das,
was
du
auf
deine
Weise
tun
willst
One
of
themに成り下がるな
Werde
nicht
zu
einem
von
ihnen
ここにいる人の数だけ道はある
Es
gibt
so
viele
Wege,
wie
es
Menschen
hier
gibt
自分の夢の方に歩けばいい
Geh
einfach
in
Richtung
deines
eigenen
Traums
見栄やプライドの鎖に繋がれたような
Wie
an
Ketten
des
Scheins
und
Stolzes
gefesselt
つまらない大人は置いて行け
Lass
die
langweiligen
Erwachsenen
zurück
さあ未来は君たちのためにある
Komm,
die
Zukunft
gehört
euch
サイレントマジョリティー
Stille
Mehrheit
傷つかないけど
Wirst
du
nicht
verletzt,
aber
その群れが
Diese
Herde
wird
dann
総意だと
Als
gemeinsamer
Wille
ひとまとめにされる
Zusammengefasst
君は君らしく生きて行く自由があるんだ
Du
hast
die
Freiheit,
so
zu
leben,
wie
du
bist
大人たちに支配されるな
Lass
dich
nicht
von
den
Erwachsenen
beherrschen
初めから
そうあきらめてしまったら
Wenn
du
von
Anfang
an
so
aufgibst
僕らは何のために生まれたのか?
Wofür
sind
wir
dann
geboren?
夢を見ることは時には孤独にもなるよ
Zu
träumen
kann
manchmal
auch
einsam
machen
誰もいない道を進むんだ
Geh
einen
Weg,
den
niemand
geht
この世界は群れていても始まらない
Diese
Welt
beginnt
nicht,
auch
wenn
man
sich
zusammenschart
Yesでいいのか?
Ist
ein
Ja
wirklich
in
Ordnung?
サイレントマジョリティー
Stille
Mehrheit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秋元 康, バグベア, 秋元 康
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.