Seiko Oomori - Silent Majority - traduction des paroles en allemand

Silent Majority - Seiko Oomoritraduction en allemand




Silent Majority
Stille Mehrheit
人が溢れた交差点を
Eine von Menschen überfüllte Kreuzung
どこへ行く?(押し流され)
Wohin gehst du? (Wirst mitgerissen)
似たような服を着て
Trägst ähnliche Kleidung
似たような表情で...
Mit ähnlichem Gesichtsausdruck...
群れの中に紛れるように
Als ob du dich in der Menge versteckst
歩いてる(疑わずに)
Gehst du (ohne zu zweifeln)
誰かと違うことに
Anders zu sein als andere
何をためらうのだろう
Warum zögerst du wohl?
先行く人が振り返り
Die Vorausgehenden drehen sich um
列を乱すなと
Stör nicht die Reihe, sagen sie
ルールを説くけど
Predigen Regeln, aber
その目は死んでいる
Ihre Augen sind tot
君は君らしく生きて行く自由があるんだ
Du hast die Freiheit, so zu leben, wie du bist
大人たちに支配されるな
Lass dich nicht von den Erwachsenen beherrschen
初めから そうあきらめてしまったら
Wenn du von Anfang an so aufgibst
僕らは何のために生まれたのか?
Wofür sind wir dann geboren?
夢を見ることは時には孤独にもなるよ
Zu träumen kann manchmal auch einsam machen
誰もいない道を進むんだ
Geh einen Weg, den niemand geht
この世界は群れていても始まらない
Diese Welt beginnt nicht, auch wenn man sich zusammenschart
Yesでいいのか?
Ist ein Ja wirklich in Ordnung?
サイレントマジョリティー
Stille Mehrheit
どこかの国の大統領が
Der Präsident irgendeines Landes
言っていた(曲解して)
Sagte (falsch interpretiert)
声を上げない者たちは
Diejenigen, die ihre Stimme nicht erheben
賛成していると...
Stimmen zu...
選べることが大事なんだ
Es ist wichtig, wählen zu können
人に任せるな
Überlass es nicht anderen
行動しなければ
Wenn du nicht handelst
Noと伝わらない
Wird dein Nein nicht verstanden
君は君らしくやりたいことをやるだけさ
Du tust einfach das, was du auf deine Weise tun willst
One of themに成り下がるな
Werde nicht zu einem von ihnen
ここにいる人の数だけ道はある
Es gibt so viele Wege, wie es Menschen hier gibt
自分の夢の方に歩けばいい
Geh einfach in Richtung deines eigenen Traums
見栄やプライドの鎖に繋がれたような
Wie an Ketten des Scheins und Stolzes gefesselt
つまらない大人は置いて行け
Lass die langweiligen Erwachsenen zurück
さあ未来は君たちのためにある
Komm, die Zukunft gehört euch
No!と言いなよ!
Sag Nein!
サイレントマジョリティー
Stille Mehrheit
誰かの後
Wenn du jemandem
ついて行けば
Hinterherläufst
傷つかないけど
Wirst du nicht verletzt, aber
その群れが
Diese Herde wird dann
総意だと
Als gemeinsamer Wille
ひとまとめにされる
Zusammengefasst
君は君らしく生きて行く自由があるんだ
Du hast die Freiheit, so zu leben, wie du bist
大人たちに支配されるな
Lass dich nicht von den Erwachsenen beherrschen
初めから そうあきらめてしまったら
Wenn du von Anfang an so aufgibst
僕らは何のために生まれたのか?
Wofür sind wir dann geboren?
夢を見ることは時には孤独にもなるよ
Zu träumen kann manchmal auch einsam machen
誰もいない道を進むんだ
Geh einen Weg, den niemand geht
この世界は群れていても始まらない
Diese Welt beginnt nicht, auch wenn man sich zusammenschart
Yesでいいのか?
Ist ein Ja wirklich in Ordnung?
サイレントマジョリティー
Stille Mehrheit





Writer(s): 秋元 康, バグベア, 秋元 康


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.