Paroles et traduction Seiko Oomori - ■ックミー、■ックミー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
■ックミー、■ックミー
■F*ck Me, ■F*ck Me
てか、もう飽きたよね
Baby,
I'm
so
bored
with
this
now
IIIくらいまではワクワクしたけどあと焼き直しだったよね
I
was
thrilled
up
until
III,
but
it's
just
a
rehash
after
that
ゲームはやめよう
Let's
quit
the
game
芸術でお金儲け
Making
money
from
art
少女の夢はくたびれ儲け
福澤諭吉と朝までにゃんにゃん
A
young
girl's
dream
is
a
tired
business,
making
out
with
Fukuzawa
Yukichi
until
dawn
ゲームはやめよう
Let's
quit
the
game
まだJKっていっていいのかな
何歳までアイドルやるのかな
Can
I
still
call
myself
a
JK?
How
old
will
I
be
when
I
stop
being
an
idol?
若さ以外の光で突き刺して
Stab
me
with
something
other
than
your
youth
ねえ
生きてるって感じする?
Hey,
do
you
feel
alive?
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
Boring,
boring,
boring,
boring,
boring,
boring,
boring,
boring
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
Pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
Boring,
boring,
boring,
boring,
boring,
boring,
boring,
boring
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
Pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic
■ックミー、■ックミー
あたしを壊して
■F*ck
me,
■f*ck
me,
break
me
ドキドキしていたいよ
I
want
to
keep
my
heart
racing
やりすぎちゃうくらいがちょうどいいのさ
Too
much
is
just
right
for
me
タッチミー、タッチミー
あたしを越えて
(中まで)
Touch
me,
touch
me,
let
me
go
beyond
(inside)
まだゼロだって気付かせて
Make
me
realize
I'm
still
zero
産まれ続ける愛の孤独は傷んだ赤い毛先
千切れてはまた届きたい
The
endless
loneliness
of
love
keeps
getting
hurt,
frayed
red
tips,
breaking
off
and
wanting
to
reach
again
てか、もう無理かもね
Baby,
maybe
it's
impossible
now
散々震えて会いたい気持ちが私がザキヤマあおいになったら
After
all
this
trembling,
the
desire
to
meet
you,
if
I
become
Zakoyama
Aoi
なっても、もう無理かもね
Nope,
it's
probably
impossible
DAMなら入ってる
PV付きで
きっと入ってる
It's
probably
on
DAM,
with
a
PV,
it's
definitely
on
there
歌うと気持ちはどこに消えるの?
Where
does
my
heart
go
when
I
sing?
ねぇ、私消えたくない、カラオケにお金も払いたくない、
Hey,
I
don't
want
to
disappear,
I
don't
want
to
pay
for
karaoke
either,
留置所って歌うたえないんだって
I
heard
you
can't
sing
in
detention
いけないYOU
いけてないME
生きてるだけじゃ全然イケない
No
good
YOU,
no
good
ME,
just
living
isn't
good
enough
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
Boring,
boring,
boring,
boring,
boring,
boring,
boring,
boring
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
Pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
Boring,
boring,
boring,
boring,
boring,
boring,
boring,
boring
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
Pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic
■ックミー、■ックミー
あたしを壊れてる
■F*ck
me,
■f*ck
me,
break
me
どっかの世界が君を攫って私の世界がなくなる別に
Another
world
takes
you
away
and
my
world
disappears,
whatever
どうでもいいけど
It
doesn't
matter
タッチミー、タッチミー
あたしは生まれる
Touch
me,
touch
me,
I'm
born
死ぬまで何度殺されてもいい
I
don't
care
how
many
times
I'm
killed
before
I
die
好きな世界を汚さない力が欲しいの
I
want
the
strength
to
not
dirty
the
world
I
love
赤い風船
白い砂浜
こどもの宙は高く
Red
balloons,
white
sandy
beach,
the
sky
is
endless
for
children
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
Boring,
boring,
boring,
boring,
boring,
boring,
boring,
boring
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
Pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
つまらん
Boring,
boring,
boring,
boring,
boring,
boring,
boring,
boring
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
くだらん
Pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic,
pathetic
つまらんくだらんやめようたすけて消えたくない
Boring
pathetic
let's
stop
help
me
I
don't
want
to
disappear
愛してる会いたい触りたいshine
I
love
you
I
want
to
see
you
I
want
to
touch
you
shine
■ックミー、■ックミー
あたしを壊して
■F*ck
me,
■f*ck
me,
break
me
ドキドキして
痛いよ
My
heart's
pounding,
it
hurts
やりすぎちゃうくらいがちょうどいいのさ
Too
much
is
just
right
for
me
タッチミー、タッチミー
あたしを越えて
(中まで)
Touch
me,
touch
me,
let
me
go
beyond
(inside)
まだゼロだって気付かせて
Make
me
realize
I'm
still
zero
産まれ続ける愛の孤独は傷んだ赤い毛先
千切れてはまた届きたい
The
endless
loneliness
of
love
keeps
getting
hurt,
frayed
red
tips,
breaking
off
and
wanting
to
reach
again
知らないまんま愛したり生きる才能に自惚れていて
Loving
blindly
and
priding
myself
on
my
talent
to
live
ロックミー。イフ
ユー
キャン
Rock
me.
If
you
can
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大森 靖子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.