Seiko Oomori - うんめー - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seiko Oomori - うんめー




うんめー
It's Delicious
ポテチコンビニから消えた
I disappeared from a convenience store
人からもらったお菓子で
With the candy you gave me
夕方を延長するのが好きだった
I love to spend my evenings a little longer
ネットもアニメもドラマも
Like the Internet, anime, and dramas
ただの現実の拡張
Just an extension of reality
みたことあるものしか歌えない
I can't sing a song I've never heard
でも漫画みたいな恋じゃ嫌
But I don't like a love story like a comic book
映画みたいな人生じゃ嫌
I don't like a life like a movie
ずっと何者かになりたかったけど
I want to be somebody else
僕は誰より僕になりたい
But more than anything, I want to be myself
ここにあるのは君と僕の透明な運命と境界線
Our transparent fate and boundaries are just you and me
こっち側なんてないんだから君もおいでよ
There's no side, so come on over
ここにいるのは君と僕と僕の君と君の僕だ
It's you and me, me and you, and you and me
どの世界線辿っても である巡り会う君と僕
In every timeline, you and I are destined to meet
なんでかな生きたくなった
Suddenly, I feel like living
急浮上お天気のせいかな
Is it because of the unexpected good weather?
君にもわけたげられるほどキラキラ
I have enough happiness to share with you
こころはめんどくさいぶん
Because my heart is complicated
やわらかくなってきたから
But it's also become soft
きっとそろそろ空気より軽い
And now it's as light as air
ねぇ 空を飛べたらウケるかな
If I could fly, would you laugh?
青になれたら救えるかな
If I could turn blue, could I save you?
ずっと誰にも言えなかったけど
I've never been able to say this to anyone
僕は誰より愛が上手いんだ
But I'm better at loving than anyone else
ここにいるのはどこにもいない僕を君が呼んだからだ
If you didn't call out to me, I wouldn't be here
誕生日しらなかったから何もないけど
I didn't know that it was your birthday, so I don't have anything
ここで生きて腐って笑ってだから光って
So live here, rot here, laugh here, and shine here
それが今あげられるものはひとつ
That's the only thing I can give you now
絶対全部うまくいく歌
A song that says everything is going to be perfect
嘘でもマシになりたい僕ら
We want to get better, even if it's a lie
ここにあるのは君と僕の透明な運命の境界線
Our transparent fate and boundaries are just you and me
こっち側なんてないんだから君もおいでよ
There's no side, so come on over
ここにいるのは君と僕と僕の君と君の僕だ
It's you and me, me and you, and you and me
どの世界線辿ってもである巡り会う君と僕
In every timeline, you and I are destined to meet





Writer(s): Seiko Oomori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.