Paroles et traduction Seiko Oomori - うんめー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ポテチコンビニから消えた
I
disappeared
from
a
convenience
store
人からもらったお菓子で
With
the
candy
you
gave
me
夕方を延長するのが好きだった
I
love
to
spend
my
evenings
a
little
longer
ネットもアニメもドラマも
Like
the
Internet,
anime,
and
dramas
ただの現実の拡張
Just
an
extension
of
reality
みたことあるものしか歌えない
I
can't
sing
a
song
I've
never
heard
でも漫画みたいな恋じゃ嫌
But
I
don't
like
a
love
story
like
a
comic
book
映画みたいな人生じゃ嫌
I
don't
like
a
life
like
a
movie
ずっと何者かになりたかったけど
I
want
to
be
somebody
else
僕は誰より僕になりたい
But
more
than
anything,
I
want
to
be
myself
ここにあるのは君と僕の透明な運命と境界線
Our
transparent
fate
and
boundaries
are
just
you
and
me
こっち側なんてないんだから君もおいでよ
There's
no
side,
so
come
on
over
ここにいるのは君と僕と僕の君と君の僕だ
It's
you
and
me,
me
and
you,
and
you
and
me
どの世界線辿っても
である巡り会う君と僕
In
every
timeline,
you
and
I
are
destined
to
meet
なんでかな生きたくなった
Suddenly,
I
feel
like
living
急浮上お天気のせいかな
Is
it
because
of
the
unexpected
good
weather?
君にもわけたげられるほどキラキラ
I
have
enough
happiness
to
share
with
you
こころはめんどくさいぶん
Because
my
heart
is
complicated
やわらかくなってきたから
But
it's
also
become
soft
きっとそろそろ空気より軽い
And
now
it's
as
light
as
air
ねぇ
空を飛べたらウケるかな
If
I
could
fly,
would
you
laugh?
青になれたら救えるかな
If
I
could
turn
blue,
could
I
save
you?
ずっと誰にも言えなかったけど
I've
never
been
able
to
say
this
to
anyone
僕は誰より愛が上手いんだ
But
I'm
better
at
loving
than
anyone
else
ここにいるのはどこにもいない僕を君が呼んだからだ
If
you
didn't
call
out
to
me,
I
wouldn't
be
here
誕生日しらなかったから何もないけど
I
didn't
know
that
it
was
your
birthday,
so
I
don't
have
anything
ここで生きて腐って笑ってだから光って
So
live
here,
rot
here,
laugh
here,
and
shine
here
それが今あげられるものはひとつ
That's
the
only
thing
I
can
give
you
now
絶対全部うまくいく歌
A
song
that
says
everything
is
going
to
be
perfect
嘘でもマシになりたい僕ら
We
want
to
get
better,
even
if
it's
a
lie
ここにあるのは君と僕の透明な運命の境界線
Our
transparent
fate
and
boundaries
are
just
you
and
me
こっち側なんてないんだから君もおいでよ
There's
no
side,
so
come
on
over
ここにいるのは君と僕と僕の君と君の僕だ
It's
you
and
me,
me
and
you,
and
you
and
me
どの世界線辿ってもである巡り会う君と僕
In
every
timeline,
you
and
I
are
destined
to
meet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seiko Oomori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.