Seiko Oomori - ウエディング・ベル - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Seiko Oomori - ウエディング・ベル




ウエディング・ベル
Свадебный колокол
ウエディング・ベル からかわないでよ
Свадебный колокол, не смейся надо мной
ウエディング・ベル 本気だったのよ
Свадебный колокол, я была серьёзна
ウエディング・ベル ウエディング・ベル
Свадебный колокол, свадебный колокол
オルガンの音が静かに流れて 『始まる 始まる』
Звуки органа тихо льются, «Начинается, начинается»
お嫁さんが私の横を過ぎる 『ドレスがきれい』
Невеста проходит мимо меня, «Какое красивое платье»
この人ねあなたの愛した人は 『初めて見たわ』
Вот она, та, которую ты любил, «Вижу её впервые»
私の方がちょっときれいみたい 『ずっとずっときれいみたい』
Кажется, я немного красивее, «Намного, намного красивее»
そうよ あなたと腕を組んで祭壇に
Да, я мечтала идти с тобой под руку к алтарю
上がる夢を見ていた私を
Почему же ты оставил меня
なぜなの 教会のいちばん後ろの席に
Одну на последнем ряду в церкви
ひとりぼっちで座らせておいて
В полном одиночестве,
二人の幸せ見せるなんて
Чтобы показать мне ваше счастье?
ひと言言ってもいいかな
Можно мне сказать хоть слово?
くたばっちまえ アーメン
Чтоб ты сдох, аминь.
愛の誓いは耳をふさいでいるの
Клятвы любви я затыкаю уши
指輪の交換は瞳をとじてるの
Обмен кольцами я закрываю глаза
神父さんのやわらかな通る声が
Мягкий, проникновенный голос священника
遠くに聞こえてふらつきそうだわ
Доносится издалека, и я будто теряю равновесие
そうよ あなたから指輪を受ける日を
Да, я мечтала о том дне, когда получу от тебя кольцо,
鏡に向い夢見ていたわ
Стоя перед зеркалом.
素顔の自分に言ったの 幸せよって
Я говорила своему отражению: «Счастье»
お化粧する娘はきらいだなんて
Ты говорил, что ненавидишь девушек, которые красятся
あの優しい瞳はなんだったの
Что же значил тот нежный взгляд?
もいちど言ってもいいかな
Можно мне сказать ещё раз?
くたばっちまえ アーメン
Чтоб ты сдох, аминь.
祝福の拍手の輪につつまれて 『私はしないの』
Вас окружает круг аплодисментов, «А я не буду хлопать»
どんどんあなたが近づいてくるわ 『私はここよ』
Ты подходишь всё ближе и ближе, «А я вот здесь»
お嫁さんの瞳に喜びの涙 『きれいな涙』
В глазах невесты слёзы радости, «Красивые слёзы»
悲しい涙にならなきやいいけど 『そうね ならなきゃいいけど』
Надеюсь, они не превратятся в слёзы печали, «Да, надеюсь, что нет»
そうよ もうすぐあなたは私を見つけ
Да, скоро ты заметишь меня
無邪気に微笑んでみせるでしょう
И беззаботно улыбнёшься
そしたら こんなふうに言うのよ お久しぶりね
И тогда я скажу тебе: «Привет, давно не виделись»
おめでとう とても素敵な人ね
Поздравляю, очень милая девушка
どうもありがとう招待状を
Большое спасибо за приглашение
私のお祝いの言葉よ
Вот мои слова поздравления
くたばっちまえ アーメン
Чтоб ты сдох, аминь.





Writer(s): 古田喜昭


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.