Seiko Oomori - 夕方ミラージュ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seiko Oomori - 夕方ミラージュ




夕方ミラージュ
Dusk Mirage
いい天気私には関係ないけどね
Nice weather, but it doesn't matter to me
夕方子供の声 凍ったホワイト
Afternoon children's voices cold white
喉が渇いたら 蛇口にキスして
When I get thirsty, I kiss the tap
ほっぺた破裂さす バズを頂戴
My cheeks burst, give me some buzz
二学期なんて季節 大人になっても
Second semester, a season for adults
四角い天井 丸い蛍光灯
Square ceiling, round fluorescent lights
誰もいないみたいな今だけがきっと
Only now it's like no one's here, it's peaceful
平和なんだけどそうはいかない
But it doesn't work that way
夕方ミラージュ
Dusk mirage
子供のために生きない私を残して
Leaving me behind, a woman who won't live for her children
自由に当たり前じゃん
Freedom is a given, right?
人でなしでいい 女したいわけじゃない
I don't want to be a wicked woman, or to be a woman
寝てたい 寝てたい 寝てたい 寝てたい
I want to sleep, sleep, sleep, sleep
寝てたい 寝てたい 寝てたい 寝てたい
I want to sleep, sleep, sleep, sleep
大好きよ全て だから今だけは
I love everything, so just for now
夕方全てを裏切りたい ミラージュ
Dusk, when I want to betray everything, mirage
ミラージュ
Mirage
良い殺気 良いさっき 良いケロイド 悪い夏
Sharp murderous intent, sharp just now, sharp keloid, bad summer
凶悪な事件のニュース=未来予想図
News of a horrible incident = a vision of the future
少しずつマシにスライドするほど
The more I slide a little better
窮屈な happy 心地よい sappy
Cramped happy and cozy sappy
ナチュラルボーン狂気をトイレに流して
Flush natural born madness down the toilet
クズな人しか信用できないな
I can only trust shitty people
夕方ミラージュ
Dusk mirage
良い家庭 演じるってレベルじゃない
A good family isn't at my level
探って サグって 必死なだけ
Searching, feeling, just desperate
権利はいらない許されなくても
I don't need rights, even if you don't forgive me
産むし やるし 結果だせばいいんでしょ?
I'll give birth, I'll do it, I just have to get results, right?
てめえのためじゃ ないけど
Not for your sake
大嫌い全て だから顔だけは
I hate everything, so at least my face
夕方全てを愛したい ミラージュ
Dusk, when I want to love everything, mirage
あの頃の深夜 4:44のあの感じ
That late night, the feeling at 4:44
今は夕方 4:44に感じるの
Now at dusk, the feeling at 4:44
あの子とあなたが帰ってくるまでに
My shape, the shape of a mother, the shape of a wife
私の形母の形妻の形せめて人の形と愛の形
Until you and that child come home at least a human form and the form of love
取り戻しておかなくっちゃね
I have to get it back
ただそれまでは裸でお布団に溶けて
Until then, just melt naked into the futon
クチャクチャと音を立て染みをつくり眠る
Make a squishy sound and make a stain as I sleep
目が覚めて天井の
Awake and looking at the ceiling
凍った白い日の丸の電球をみとめて
The frozen white circle of the light bulb
ここは日本で私は私で
This is Japan, and I am me
だんだん温度を朱く取り戻してゆけるかしら
I wonder if I can gradually recover the red temperature
出来合わせの私で夜を遣る
With this mishmash of a self, I get through the night
なんとか一日を完成させるのが今の夢
My current dream is to somehow complete a day
私の夢 白昼夢
My dream, a daydream
ねぇ きこえる?
Darling, can you hear me?
夕方ミラージュ
Dusk mirage
夕方ミラージュ
Dusk mirage
夕方ミラージュ
Dusk mirage
夕方ミラージュ
Dusk mirage





Writer(s): Seiko Oomori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.