Paroles et traduction Seiko Oomori - 少女漫画少年漫画
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
少女漫画少年漫画
Девичья манга, мальчишеская манга
教室には
34
の魂が
В
классе
34
души,
34
の哲学を持て余している
34
философии
слишком
много
для
них.
CD
や映画や漫画を貸しあって
Делятся
CD,
фильмами
и
мангой,
おんなじ魂を探してる
Ища
родственную
душу.
おんなじ数字や色をみつけては
Находят
одинаковые
числа
и
цвета,
ババ抜きみたいに下校する
И
расходятся
по
домам,
как
после
игры
в
дурака.
ぼくのカードはなんたってジョーカーで
Моя
карта,
конечно
же,
джокер,
とても強くて
とても寂しい
Очень
сильная
и
очень
одинокая.
隣のクラスの担当は
Учитель
в
соседнем
классе
呪いのビデオを馬鹿にして
Смеётся
над
проклятыми
видео,
上半身は美術室の石膏像に
Его
верхняя
часть
тела
— гипсовая
статуя
из
художественного
класса,
下半身は理科室の模型のなかに
Нижняя
— модель
из
кабинета
естествознания.
隣の隣のクラスの担当との子供を宿した生徒会長
Президент
студсовета
беременна
от
учителя
из
класса
по
соседству.
私たちは魂を貪りあうように愛しあいました
Мы
любили
друг
друга,
словно
пожирая
души.
朝礼でふたりはキスをした
На
утренней
линейке
они
поцеловались.
ふたりはキズだらけ
Они
все
в
ранах.
ふたりはキスをした
Они
поцеловались.
少女漫画、少年漫画
Девичья
манга,
мальчишеская
манга,
ぼくの
ぼくの青春はどこ
Где
моя,
где
моя
юность?
少女漫画、少年漫画
Девичья
манга,
мальчишеская
манга,
ぼくときみの愛はたぶん汚い
Наша
с
тобой
любовь,
наверное,
грязная.
教室には
34
の魂が
В
классе
34
души,
34
分の
1 かける
34
の魂が
34
делённые
на
1,
умноженные
на
34
души,
出し抜かないように見張りあって
Следят
друг
за
другом,
чтобы
никто
не
вырвался,
外の世界を拒んでいる
Отвергая
внешний
мир.
小指だけを繋いだまま中央線
Держась
мизинцами,
едем
по
центральной
линии,
どこへだって行けるよと終着駅
На
конечную
станцию,
будто
можем
попасть
куда
угодно.
既にだれかが踏み潰した明日が転がって
Завтра,
которое
кто-то
уже
растоптал,
валяется
под
ногами,
ぼくらは使い古しの明日を生きる
Мы
живем
изношенным
завтра.
魔法は効かない
呪いは解けない
Магия
не
действует,
проклятие
не
снять,
すべての季節につばを吐く
Плюём
на
все
времена
года.
少女漫画、少年漫画
Девичья
манга,
мальчишеская
манга,
ぼくは、ぼくの白い春を白い紙に描いていく
Я
рисую
свою
белую
весну
на
белом
листе.
何も残らない、誰も知らない
Ничего
не
останется,
никто
не
узнает.
少女漫画、少年漫画
Девичья
манга,
мальчишеская
манга,
ぼくの
ぼくの青春はどこ
Где
моя,
где
моя
юность?
少女漫画、少年漫画
Девичья
манга,
мальчишеская
манга,
ぼくときみの愛はとても尊い
Наша
с
тобой
любовь
очень
драгоценна.
僕の大事な
34
人の生徒たちが
Чтобы
мои
драгоценные
34
ученика
僕の人としての未熟さを見つけないように
Не
заметили
моей
человеческой
незрелости,
ぼくはいつも誰かの歌を歌うだけ
Я
всегда
пою
чужие
песни.
ぼくはいつもぼくの愛は歌わない
Я
никогда
не
пою
о
своей
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大森 靖子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.