Paroles et traduction Seiko Oomori - 給食当番制反対
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
給食当番制反対
Against the School Lunch Shift System
久方のスマイル
My
long-awaited
smile,
ありったけの青に孤独のラード
in
the
abundance
of
blue
lies
the
loneliness
of
lard.
新鲜な鱼も目が飞び出るほど汚れたぼくのこころを抱きしめて
The
fresh
fish’s
eyes
are
bugging
out
as
they
watch
my
filthy
heart
embrace
you,
君は最后の天使
You’re
my
last
angel,
粉雪プールサイド
in
the
snowy
poolside,
ピンポンダッシュ駆け抜けるブルー
The
ping-pong
dash
races
through
the
blue,
仆を知らない街まで运んでくれたね
Carrying
me
into
a
town
I
don’t
know.
逃げてたつもりがいつの间にか拳を振りかざし走ってた
I
meant
to
escape,
but
before
I
knew
it
I
was
waving
my
fist
and
running.
同じ孤独をくれた君までさよなら
Even
you,
who
gave
me
the
same
loneliness,
must
go.
食べてないのに吐きそうなんだ
I’m
not
hungry,
but
my
guts
ache.
やまない雨はまた降る
The
neverending
rain
falls
again.
给食当番制反対
I’m
against
the
school
lunch
shift
system,
仆の牛乳がないんです
I
don’t
have
my
milk.
八宝菜と见つめ合う
I
stare
at
the
eight-treasure
vegetables,
横颜を染める夕日
the
setting
sun
dyes
their
pale
faces,
もうちょい右脳が発达してたら景色を彩る素敌な音楽
If
only
my
right
brain
were
more
developed,
maybe
the
scenery
would
inspire
some
cool
music.
诘め放题2000円のお得な天使になれたかな?
Perhaps
I
could’ve
become
a
perfect
angel
with
the
all-you-can-eat
special
for
2000
yen.
わざとおちる游园地
The
fake
fall
in
the
amusement
park,
花火まで
あと少し
The
fireworks
are
almost
here.
トイレのかみさまおねがい
My
toilet
deity,
I
ask
of
you,
やわらかく突き刺して
Please
gently
pierce
my
gut.
给食当番制反対
I’m
against
the
school
lunch
shift
system,
仆はかなしくないんです
I’m
not
unhappy.
ママにつくった手编みのマフラー
The
knitted
scarf
I
made
for
Mom,
カーテンレールにぶら下げて
Hangs
from
the
curtain
rail.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大森 靖子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.