Paroles et traduction Seksendört - Elbise
Bu
elbise
bana
dar
gelir
dedim
I
said
this
dress
is
too
tight
on
me
Kumaşı
uymaz,
The
fabric
doesn't
fit,
Dikişi
az
gelir
dedim
The
stitching
is
too
little
Sus
dedim;
Be
quiet
I
said;
Içine
pus
dedim
I
said
hide
inside
Hiddet-i
harap
hallerini
The
fury
of
your
bad
moods
Bu
ne
ilk
defa
ne
de
son
dedim;
This
is
not
the
first
time
nor
the
last
time
I
said;
Görmesin
zayıf
hallerini
Let
him
not
see
your
weaknesses
Sus
dedim;
Be
quiet
I
said;
Içine
pus
dedim
I
said
hide
inside
Hiddet-i
harap
hallerini
The
fury
of
your
bad
moods
Bu
ne
ilk
defa
ne
de
son
dedim;
This
is
not
the
first
time
nor
the
last
time
I
said;
Görmesin
zayıf
hallerini
Let
him
not
see
your
weaknesses
Dayan
dedim
buna,
Bear
with
this
I
said,
Alış
hemen
yokluğuna
Immediately
get
used
to
his
absence
Bir
tek
iz
bile
kalmasın
acıtsa
da
Let
not
a
single
trace
remain
even
if
it
pains
(Acıtsa
da)
(Even
if
it
pains)
Bu
elbise
bana
dar
gelir
dedim,
I
said
this
dress
is
too
tight
on
me,
Kumaşı
uymaz,
The
fabric
doesn't
fit,
Dikişi
az
gelir
dedim
The
stitching
is
too
little
Bu
elbise
bana
dar
gelir
dedim,
I
said
this
dress
is
too
tight
on
me,
Kumaşı
uymaz,
The
fabric
doesn't
fit,
Dikişi
az
gelir
dedim
The
stitching
is
too
little
Ama
o
duymadı,
But
she
didn't
hear,
Sırra
kadem
bastı,
Stepped
into
the
secret,
Uyuşmadı
Didn't
reconcile
Sevmeyi
öğretemedim
ben
ona
I
couldn't
teach
her
how
to
love
Sus
dedim
dilime,
I
said
be
quiet
to
my
tongue,
Kilit
vur
aşk-ı
sözlerine.
Lock
the
words
of
love.
Bu
ne
ilkbahar
This
is
neither
spring
Ne
de
yaz
dedim,
Nor
summer
I
said,
Alış
artık
kışın
hallerine.
Get
used
to
the
moods
of
winter
now.
Dayan
dedim
buna,
Bear
with
this
I
said,
Alış
hemen
yokluğuna
Immediately
get
used
to
his
absence
Bir
tek
iz
bile
kalmasın
acıtsa
da
Let
not
a
single
trace
remain
even
if
it
pains
(Acıtsa
da)
(Even
if
it
pains)
Bu
elbise
bana
dar
gelir
dedim,
I
said
this
dress
is
too
tight
on
me,
Kumaşı
uymaz,
The
fabric
doesn't
fit,
Dikişi
az
gelir
dedim
The
stitching
is
too
little
Bu
elbise
bana
dar
gelir
dedim,
I
said
this
dress
is
too
tight
on
me,
Kumaşı
uymaz,
The
fabric
doesn't
fit,
Dikişi
az
gelir
dedim
The
stitching
is
too
little
Ama
o
duymadı,
But
she
didn't
hear,
Sırra
kadem
bastı,
Stepped
into
the
secret,
Uyuşmadı
Didn't
reconcile
Sevmeyi
öğretemedim
ben
ona...
I
couldn't
teach
her
how
to
love...
Bu
elbise
bana
dar
gelir
dedim,
I
said
this
dress
is
too
tight
on
me,
Kumaşı
uymaz,
The
fabric
doesn't
fit,
Dikişi
az
gelir
dedim
The
stitching
is
too
little
Ama
o
duymadı,
But
she
didn't
hear,
Sırra
kadem
bastı,
Stepped
into
the
secret,
Uyuşmadı
Didn't
reconcile
Sevmeyi
öğretemedim
ben
ona
I
couldn't
teach
her
how
to
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): haluk kurosman, tuna velibaşoğlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.