Seksendört - Eyvah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Seksendört - Eyvah




Hatırlatır bir mesaj geride kalanları
Сообщение, которое напоминает вам о том, что осталось
Alır gider bir telaş içimde olanları
Получает идет шквал того, что внутри меня
Duyar mıyım yeniden acıtan yalanları
Слышу ли я ложь, которая снова причиняет боль
Alışır gönlüm buna da efkar zamanları
Работает, но, увы, это время efkar
Bu dikiş tutmaz yaramı sarsa da
Этот шов не удерживает меня, хотя он может залечить рану
Yanına kalmaz yarına kalsa da
Он не останется с тобой, даже если он останется завтра
Yüreğim derdi iyi bilir
Мое сердце знает, что говорить
Geceler dostum olabilir
Ночи могут быть моими друзьями
Bir gönül kaç kez sevebilir
Сколько раз сердце может любить
Eyvah
Увы
Yaranı eller sarabilir
Руки могут залечить рану
Bu gönül sende kalabilir
Это самодовольство у тебя может остаться
Bir gönül kaç kez sevebilir
Сколько раз сердце может любить
Eyvah
Увы
Gel desen gelemem yollarım sana çıkmaz
Если ты скажешь "приходи", я не смогу прийти.
Hissetmiyorum artık bu veda bana koymaz
Я не чувствую, что это не ставит меня на прощание больше
Bu dikiş tutmaz yaramı sarsa da
Этот шов не удерживает меня, хотя он может залечить рану
Yanına kalmaz yarına kalsa da
Он не останется с тобой, даже если он останется завтра
Yüreğim derdi iyi bilir
Мое сердце знает, что говорить
Geceler dostum olabilir
Ночи могут быть моими друзьями
Bir gönül kaç kez sevebilir
Сколько раз сердце может любить
Eyvah
Увы
Yaranı eller sarabilir
Руки могут залечить рану
Bu gönül sende kalabilir
Это самодовольство у тебя может остаться
Bir gönül kaç kez sevebilir
Сколько раз сердце может любить
Eyvah
Увы
Yüreğim derdi iyi bilir
Мое сердце знает, что говорить
Geceler dostum olabilir
Ночи могут быть моими друзьями
Bir gönül kaç kez sevebilir
Сколько раз сердце может любить
Eyvah
Увы
Yaranı eller sarabilir
Руки могут залечить рану
Bu gönül sende kalabilir
Это самодовольство у тебя может остаться
Bir gönül kaç kez sevebilir
Сколько раз сердце может любить
Eyvah
Увы





Writer(s): Serter Karadeniz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.