Paroles et traduction Seksendört - Şimdi Hayat (Mustafa Yıldırım Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şimdi Hayat (Mustafa Yıldırım Remix)
Сейчас жизнь (Ремикс Мустафы Йылдырыма)
Bir
kadeh
sessizlik
doldurdum
Налил
себе
бокал
тишины,
Daldım
gittim
semaya
Погрузился
в
небеса.
Güz
geçti
bahar
geçti
derken
Осень
прошла,
весна
прошла,
говоря
так,
Bir
gün
daha
görsek
ne
ala
Ещё
бы
один
день
увидеть,
было
бы
здорово.
Dünya
derdi
sarmış
dört
yanımı
Мирские
заботы
охватили
меня
со
всех
сторон,
Yaşamayı
öğrenemedim
hala
Жить
так
и
не
научился
до
сих
пор.
Şimdi
hayat
ister
çiçeklerle
gelsin
Сейчас
жизнь,
пусть
приходит
с
цветами,
İsterse
vursun
geçsin
Или
пусть
бьёт
и
проходит
мимо.
En
bilindik
yalanlarından
Из
самых
известных
своих
лжей,
Bir
yalan
seçsin
gelsin
Пусть
выберет
одну
и
придёт.
Ben
bu
yolda
têkrar
yürümem
Я
по
этой
дороге
больше
не
пойду,
Artık
buralardan
geçemem
Больше
здесь
не
пройду.
Ben
bu
yaştan
sonra
ne
kara
kaşa
göze
В
этом
возрасте
я
ни
за
какими
чёрными
бровями
и
глазами,
Ne
de
selvi
boya
hiç
gelemem
Ни
за
каким
стройным
станом
не
пойду.
Her
kadehte
bir
yıldız
tuttum
В
каждом
бокале
я
звезду
держал,
Söndürdüm
avuçlarımda
Гасил
в
своих
ладонях.
Koşarak
kaçtım
güya
çocukluğumda
Бежал,
якобы,
в
детстве,
Büyümeyi
öğrenemedim
hla
Взрослеть
так
и
не
научился.
Şimdi
hayat
ister
çiçeklerle
gelsin
Сейчас
жизнь,
пусть
приходит
с
цветами,
İsterse
vursun
geçsin
Или
пусть
бьёт
и
проходит
мимо.
En
bilindik
yalanlarından
Из
самых
известных
своих
лжей,
Bir
yalan
seçsin
gelsin
Пусть
выберет
одну
и
придёт.
Ben
bu
yolda
têkrar
yürümem
Я
по
этой
дороге
больше
не
пойду,
Artık
buralardan
geçemem
Больше
здесь
не
пройду.
Ben
bu
yaştan
sonra
ne
kara
kaşa
göze
В
этом
возрасте
я
ни
за
какими
чёрными
бровями
и
глазами,
Söverim
gelmişime
geçmişime
Проклинаю
свое
прошлое
и
настоящее.
Şimdi
hayat
ister
çiçeklerle
gelsin
Сейчас
жизнь,
пусть
приходит
с
цветами,
İsterse
vursun
geçsin
Или
пусть
бьёт
и
проходит
мимо.
En
bilindik
yalanlarından
Из
самых
известных
своих
лжей,
Bir
yalan
seçsin
gelsin
Пусть
выберет
одну
и
придёт.
Ben
bu
yolda
têkrar
yürümem
Я
по
этой
дороге
больше
не
пойду,
Artık
buralardan
geçemem
Больше
здесь
не
пройду.
Ben
bu
yaştan
sonra
ne
kara
kaşa
göze
В
этом
возрасте
я
ни
за
какими
чёрными
бровями
и
глазами,
Söverim
gelmişime
geçmişime
Проклинаю
свое
прошлое
и
настоящее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haluk Kurosman, Tuna Velibaşoğlu
Album
Rüya
date de sortie
11-06-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.