Paroles et traduction Selah - At The Cross
You
have
made
a
place
where
love
and
wrath
run
wild
Вы
создали
место,
где
любовь
и
гнев
бушуют
безудержно
The
penalty
and
grace
are
finely
reconciled
Наказание
и
благодать
прекрасно
сочетаются
You
have
made
a
way
Вы
проложили
путь
The
broken
can
be
whole
again
Разбитое
может
снова
стать
целым
At
the
cross,
Your
glory
bore
my
shame
На
кресте
Твоя
слава
перенесла
мой
позор
At
the
cross,
You
suffered
in
my
place
На
кресте
Ты
страдал
вместо
меня
You
gave
everything
for
us
Ты
отдал
все
ради
нас
Dark
and
sacred
hill
where
violence
purchased
peace
Темный
и
священный
холм,
где
насилием
был
куплен
мир
The
innocent
was
bound
to
set
the
captives
free
Невиновный
был
обязан
освободить
пленников
There
you
made
a
way
Там
ты
проложил
путь
The
lost
are
welcomed
home
again
Потерянных
снова
приветствуют
дома
At
the
cross,
Your
glory
bore
my
shame
at
the
cross
На
кресте
Твоя
слава
перенесла
мой
позор
на
кресте
You
suffered
in
my
place
Ты
страдал
вместо
меня
You
gave
everything
for
us
Ты
отдал
все
ради
нас
At
the
cross,
the
prince
of
heaven
died
На
кресте
умер
князь
небесный
At
the
cross,
death
became
a
lie
На
кресте
смерть
стала
ложью
You
gave
everything
for
us
Ты
отдал
все
ради
нас
You
gave
everything
for
us
Ты
отдал
все
ради
нас
Mercy
there
was
great
and
grace
was
free
Милосердие
там
было
велико,
а
благодать
была
бесплатной
Pardon
there
was
multiplied
to
me
Простите,
что
это
было
приумножено
для
меня
There
my
burdened
soul
found
liberty
Там
моя
обремененная
душа
обрела
свободу
At
the
cross,
Your
glory
bore
my
shame
at
the
cross
На
кресте
Твоя
слава
перенесла
мой
позор
на
кресте
You
suffered
in
my
place
Ты
страдал
вместо
меня
You
gave
everything
for
us
Ты
отдал
все
ради
нас
At
the
cross,
the
prince
of
heaven
died
На
кресте
умер
князь
небесный
At
the
cross,
death
became
a
lie
На
кресте
смерть
стала
ложью
You
gave
everything
for
us
Ты
отдал
все
ради
нас
You
gave
everything
for
us
at
the
cross
Ты
отдал
все
ради
нас
на
кресте
At
the
cross,
at
the
cross
На
кресте,
на
кресте
Where
I
first
saw
the
Lamb
Где
я
впервые
увидел
Ягненка
And
the
burden
of
my
heart
ran
away
И
тяжесть
с
моего
сердца
исчезла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Ross Armstrong, Cowart Benji, Cowart Jenna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.