Paroles et traduction Selah the Corner feat. Jered Sanders - Same Bird
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Same Bird
Одна и та же птица
Listen
can
I
do
a
diddle
(yea)
Послушай,
могу
ли
я
сказать
словечко?
(Да)
I
got
something
on
my
mind
can
I
talk
a
little
(yea)
У
меня
кое-что
на
уме,
могу
я
немного
поговорить?
(Да)
El
Shaddai
never
looking
at
your
tig
ol
bittle
(ooo)
Эль
Шаддай
никогда
не
смотрит
на
твою
маленькую
штучку
(ооо)
I
ain't
really
tryna
play
that
monkey
in
the
middle
here's
a
riddle
Я
не
пытаюсь
играть
в
обезьянку
посреди
дороги,
вот
загадка:
How
does
it
happen
that
every
Sabbath
the
Как
так
получается,
что
каждую
субботу
Usual
inhabitants
of
church
is
the
same
color?
Постоянные
прихожане
церкви
одного
цвета?
And
how
does
it
happen
that
all
the
clapping
and
toe
tappin'
И
как
так
получается,
что
все
эти
хлопки
и
притопывания
Usually
correlated
to
racial
demographic?
Обычно
связаны
с
расовой
демографией?
Why
is
it
that
we
seem
to
have
worship
in
different
colors
Почему
мы,
кажется,
поклоняемся
в
разных
цветах,
When
we
got
the
same
father
and
all
brothers?
Когда
у
нас
один
отец
и
мы
все
братья?
And
I
gotta
ask
cause
I
be
tripping
off
the
separation
И
я
должен
спросить,
потому
что
меня
беспокоит
это
разделение,
That
love
radio
will
change
it
to
a
different
station
that's
real
Что
радио
любви
переключит
это
на
другую
станцию,
это
правда.
Love
is
a
strange
verb
Любовь
- странный
глагол.
A
pigeon
and
a
dove
is
the
same
bird
Голубь
и
горлица
- одна
и
та
же
птица.
Still
looking
for
the
same
word
Всё
ещё
ищу
то
самое
слово.
Fly
fly
fly
fly
Лети,
лети,
лети,
лети
Fly
fly
fly
fly
Лети,
лети,
лети,
лети
Fly
fly
fly
fly
Лети,
лети,
лети,
лети
Fly
fly
fly
fly
Лети,
лети,
лети,
лети
Fly
fly
to
the
same
sky
Лети,
лети
в
одно
и
то
же
небо.
Yo,
clap
clap
we
on
it
Эй,
хлопай,
хлопай,
мы
на
месте.
Birds
flipping
again
flap
flap
the
feathers
Птицы
снова
порхают,
хлопают
крыльями,
All
over
the
place
but
the
fact
fact
is
that
Повсюду,
но
факт,
факт
в
том,
что
No
matter
the
other
color
we
one
with
each
other
Независимо
от
другого
цвета,
мы
едины
друг
с
другом,
Cause
the
church
fan
got
a
white
messiah
on
it
(hmm)
Потому
что
на
церковном
веере
изображен
белый
мессия
(хм).
The
church
pews
gotta
have
a
choir
don't
it
(hmm)
В
церковных
скамьях
должен
быть
хор,
не
так
ли?
(хм)
The
good
book
gotta
be
in
King
James
Священное
писание
должно
быть
на
языке
короля
Якова,
But
a
black
man
gotta
be
the
writer
for
it
(hmm)
Но
черный
человек
должен
быть
его
автором
(хм).
Maybe
it's
the
organ,
maybe
I
ain't
gotta
Может
быть,
дело
в
органе,
может
быть,
мне
не
нужно
Give
back
and
my
prayers
what's
paying
the
mortgage
Возвращать,
и
мои
молитвы
- это
то,
что
оплачивает
ипотеку.
Or
maybe
ill
be
a
light
when
it's
charged
up
Или,
может
быть,
я
буду
светом,
когда
он
заряжен,
So
until
then
ima
stand
waiting
to
forfeit
Так
что
до
тех
пор
я
буду
стоять
в
ожидании
поражения.
Birds
of
feather
supposed
to
flock
together
Птицы
одного
оперения
должны
держаться
вместе,
Whether
in
the
sky
or
the
one-way
transit
Будь
то
в
небе
или
в
одностороннем
транспорте.
The
curb
or
the
burbs
the
body
broke
both
ways
Обочина
или
пригород,
тело
сломалось
в
обе
стороны,
So
we
can
share
the
same
subway
sandwich
Так
что
мы
можем
разделить
один
и
тот
же
сэндвич
из
метро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.