Paroles et traduction Selahattin Özdemir - Ademden Havvadan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ademden Havvadan
From Adam and Eve
Doğarken
güneş
yalnız
sevilenler
üstüne
As
the
sun
rises,
it
only
beams
upon
the
beloved
ones
Karanlıklar
hep
kalır
sevenlere
ne
diye?
Why
does
darkness
always
linger
upon
those
who
love?
Ömür
tüketen,Eyvah
çektirir
bedenlere
It
consumes
life,
drawing
out
sighs
from
weary
bodies
Ömür
tüketen,Eyvah
çektirir
bedenlere
It
consumes
life,
drawing
out
sighs
from
weary
bodies
Dünya
dönmüş
tersine
olmuş
karanlık
perde
The
world
has
turned
upside
down,
now
draped
in
a
veil
of
darkness
Dünya
dönmüş
tersine
olmuş
karanlık
perde
The
world
has
turned
upside
down,
now
draped
in
a
veil
of
darkness
Ademden
havvadan
olmuştur
From
Adam
and
Eve,
we
come
Bir
bir
gelir
bilmez
dünyayı
One
by
one,
we
arrive,
unknowing
of
the
world
Hani
dünya
insanlarındı
But
where
is
the
world
that
belonged
to
us
humans?
Bir
bir
gider
gelmez
bir
daha
One
by
one,
we
depart,
never
to
return
again
Ademden
havvadan
olmuştur
From
Adam
and
Eve,
we
come
Bir
bir
gider
gelmez
bir
daha
One
by
one,
we
depart,
never
to
return
again
Hani
dünya
insanlarındı
But
where
is
the
world
that
belonged
to
us
humans?
Bir
bir
gider
gelmez
bir
daha
One
by
one,
we
depart,
never
to
return
again
Tüm
sevgiler
tüm
aşklar
All
our
love
and
passion,
Hepsi
yarım
kalacak
They
shall
remain
incomplete
Dertleri
yazan
kalem
The
pen
that
inscribes
our
sorrows,
Bir
gün
pişman
olacak
One
day,
it
shall
regret
Gün
gelecek
bu
bedenler
The
day
will
come
when
these
bodies,
Hepsi
toprak
olacak
They
shall
all
turn
to
dust
Gün
gelecek
bu
bedenler
The
day
will
come
when
these
bodies,
Hepsi
toprak
olacak
They
shall
all
turn
to
dust
Gün
gelecek
bu
rüyalar
The
day
will
come
when
these
dreams,
Alemi
yok
olacak
They
shall
vanish
from
the
world
Gün
gelecek
bu
rüyalar
The
day
will
come
when
these
dreams,
Alemi
yok
olacak
They
shall
vanish
from
the
world
Ademden
havvadan
olmuştur
From
Adam
and
Eve,
we
come
Bir
bir
gelir
bilmez
dünyayı
One
by
one,
we
arrive,
unknowing
of
the
world
Hani
dünya
insanlarındı
But
where
is
the
world
that
belonged
to
us
humans?
Bir
bir
gider
gelmez
bir
daha
One
by
one,
we
depart,
never
to
return
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr, ömer Abut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.