Paroles et traduction Selahattin Özdemir - Bir Kadeh Daha Ver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Kadeh Daha Ver
Еще один бокал
Dudağımda
hıçkırık,
gözlerimde
hep
yaş
На
губах
моих
всхлип,
в
глазах
моих
слезы,
Her
boşalan
kadehte
bir
umut
arıyorum
В
каждом
опустевшем
бокале
ищу
надежду
я.
Her
boşalan
kadehte
bir
umut
arıyorum
В
каждом
опустевшем
бокале
ищу
надежду
я.
Beni
bilmeyenler
desinler
ayyaş
Пусть
те,
кто
меня
не
знают,
зовут
меня
пьяницей,
Bir
kadeh
daha
ver,
ver
yalvarıyorum
Еще
один
бокал,
прошу
тебя,
налей
мне.
Bir
kadeh
daha
ver,
ver
yalvarıyorum
Еще
один
бокал,
прошу
тебя,
налей
мне.
Beni
bilmeyenler
desinler
ayyaş
Пусть
те,
кто
меня
не
знают,
зовут
меня
пьяницей,
Bir
kadeh
daha
ver,
ver
yalvarıyorum
Еще
один
бокал,
прошу
тебя,
налей
мне.
Bir
kadeh
daha
ver,
ver
yalvarıyorum
Еще
один
бокал,
прошу
тебя,
налей
мне.
Ömrün
nesi
kaldı,
eridi
yavaş
yavaş
Что
осталось
от
жизни?
Она
тает
медленно,
Gönlüm
kupkuru
bir
çöl,
susuzum
yanıyorum
Сердце
мое
— высохшая
пустыня,
я
горю
от
жажды.
Varsın
titresin
elim,
boş
ver
arkadaş
Пусть
дрожит
моя
рука,
не
обращай
внимания,
друг,
Bir
kadeh
daha
ver,
ver
yalvarıyorum
Еще
один
бокал,
прошу
тебя,
налей
мне.
Ömrün
nesi
kaldı,
eridi
yavaş
yavaş
Что
осталось
от
жизни?
Она
тает
медленно,
Gönlüm
kupkuru
bir
çöl,
susuzum
yanıyorum
Сердце
мое
— высохшая
пустыня,
я
горю
от
жажды.
Varsın
titresin
elim,
boş
ver
arkadaş
Пусть
дрожит
моя
рука,
не
обращай
внимания,
друг,
Bir
kadeh
daha
ver,
ver
yalvarıyorum
Еще
один
бокал,
прошу
тебя,
налей
мне.
Bir
kadeh
daha
ver,
ver
yalvarıyorum
Еще
один
бокал,
прошу
тебя,
налей
мне.
Dudağımda
hıçkırık,
gözlerimde
hep
yaş
На
губах
моих
всхлип,
в
глазах
моих
слезы,
Her
boşalan
kadehte
bir
umut
arıyorum
В
каждом
опустевшем
бокале
ищу
надежду
я.
Her
boşalan
kadehte
bir
umut
arıyorum
В
каждом
опустевшем
бокале
ищу
надежду
я.
Beni
bilmeyenler
desinler
ayyaş
Пусть
те,
кто
меня
не
знают,
зовут
меня
пьяницей,
Bir
kadeh
daha
ver,
ver
yalvarıyorum
Еще
один
бокал,
прошу
тебя,
налей
мне.
Bir
kadeh
daha
ver,
ver
yalvarıyorum
Еще
один
бокал,
прошу
тебя,
налей
мне.
Beni
bilmeyenler
desinler
ayyaş
Пусть
те,
кто
меня
не
знают,
зовут
меня
пьяницей,
Bir
kadeh
daha
ver,
ver
yalvarıyorum
Еще
один
бокал,
прошу
тебя,
налей
мне.
Bir
kadeh
daha
ver,
ver
yalvarıyorum
Еще
один
бокал,
прошу
тебя,
налей
мне.
Ömrün
nesi
kaldı,
eridi
yavaş
yavaş
Что
осталось
от
жизни?
Она
тает
медленно,
Gönlüm
kupkuru
bir
çöl,
susuzum
yanıyorum
Сердце
мое
— высохшая
пустыня,
я
горю
от
жажды.
Varsın
titresin
elim,
boş
ver
arkadaş
Пусть
дрожит
моя
рука,
не
обращай
внимания,
друг,
Bir
kadeh
daha
ver,
ver
yalvarıyorum
Еще
один
бокал,
прошу
тебя,
налей
мне.
Ömrün
nesi
kaldı,
eridi
yavaş
yavaş
Что
осталось
от
жизни?
Она
тает
медленно,
Gönlüm
kupkuru
bir
çöl,
susuzum
yanıyorum
Сердце
мое
— высохшая
пустыня,
я
горю
от
жажды.
Varsın
titresin
elim,
boş
ver
arkadaş
Пусть
дрожит
моя
рука,
не
обращай
внимания,
друг,
Bir
kadeh
daha
ver,
ver
yalvarıyorum
Еще
один
бокал,
прошу
тебя,
налей
мне.
Bir
kadeh
daha
ver,
ver
yalvarıyorum
Еще
один
бокал,
прошу
тебя,
налей
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr, Ilyas Tetik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.