Selahattin Özdemir - Düştümde Gördüm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Selahattin Özdemir - Düştümde Gördüm




Düştümde Gördüm
Падение и Прозрение
Hepimiz birer yıldız gibiydik
Мы все были как звезды,
Hep gökteydik ve hep parliyorduk
Все на небе, и все сияли.
Yanıldım aldandım dost gibiydik
Я ошибался, обманывался, мы были словно друзья,
Dostum diyenleri düştümde gördüm
Тех, кто называл себя моими друзьями, я увидел, когда упал.
Hepimiz birer sela gibiydik
Мы все были как молитвы,
Hep gökteydik ve hep parliyorduk
Все на небе, и все сияли.
Yanıldım aldandım dost gibiydik
Я ошибался, обманывался, мы были словно друзья,
Dostum diyenleri düştümde gördüm
Тех, кто называл себя моими друзьями, я увидел, когда упал.
(U.H)
(У.Х)
Allah kulunu böylemi yarattı?
Неужели Бог создал человека таким?
Hepsi gitti, paraya pula taptı.
Все ушли, поклоняясь деньгам и богатству.
Kimsenin kimsede ...
Ни у кого ни к кому...
Kimsenin kimsede kalmazmış ahtı
Ни у кого ни к кому не остается клятвы,
Sahte dostlarımı düştümde gördüm
Своих фальшивых друзей я увидел, когда упал.
Kimsenin kimsede kalmazmış ahtı
Ни у кого ни к кому не остается клятвы,
Sahte dostlarımı düştümde gördüm
Своих фальшивых друзей я увидел, когда упал.
Dostum dediğim yolda bıraktı
Тот, кого я называл другом, бросил меня в пути,
Kardaş dediklerim bağrımı deşti
Те, кого я называл братьями, ранили мне сердце,
Birden o sahte maskeler düştü
Вдруг эти фальшивые маски упали,
Gerçek yüzlerini düştümde gördüm
Их истинные лица я увидел, когда упал.
Dostum dediğim yolda bıraktı
Тот, кого я называл другом, бросил меня в пути,
Gardaş dediklerim bağrımı deşti
Те, кого я называл братьями, ранили мне сердце,
Birden o sahte maskeleri düştü
Вдруг эти фальшивые маски упали,
Gerçek yüzlerini düştümde gördüm
Их истинные лица я увидел, когда упал.
(U.H)
(У.Х)
Allah kulunu böylemi yarattı?
Неужели Бог создал человека таким?
Hepsi gitti, paraya pula taptı.
Все ушли, поклоняясь деньгам и богатству.
Kimsenin kimsede ...
Ни у кого ни к кому...
Kimsenin kimsede kalmazmış ahtı
Ни у кого ни к кому не остается клятвы,
Sahte dostlarımı düştümde gördüm
Своих фальшивых друзей я увидел, когда упал.
Kimsenin kimsede kalmazmış ahtı
Ни у кого ни к кому не остается клятвы,
Sahte dostlarımı düştümde gördüm
Своих фальшивых друзей я увидел, когда упал.
SELAHATTİN ÖZDEMİR /
СЕЛАХАТТИН ОЗДЕМИР /






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.