Paroles et traduction Selahattin Özdemir - Gece Olunca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gece Olunca
Когда наступает ночь
Ellerinle
astığın
resmine
bakıp
Глядя
на
фото,
что
ты
повесила,
Hasretinle
yanarım
gece
olunca
Сгораю
от
тоски,
когда
наступает
ночь.
Giderken
bıraktığın
mektubu
açıp
Открывая
письмо,
что
ты
оставила,
Rüyalara
dalarım
gece
olunca
Погружаюсь
в
мечты,
когда
наступает
ночь.
Hasretinle
yanarım
gece
olunca
Сгораю
от
тоски,
когда
наступает
ночь.
O
an
bir
yangın
başlar
sönmeyi
bilmez
В
тот
миг
пожар
в
душе,
что
не
унять,
Saatler
asırlaşır
geçmeyi
bilmez
Часы
становятся
вечностью,
не
проходят
никак,
Kabarır
duygularım
dinmeyi
bilmez
Чувства
бурлят,
не
могут
успокоиться,
Kendimle
savaşırım
gece
olunca
Борюсь
с
собой,
когда
наступает
ночь.
Gece
olunca,
gece
olunca,
gece
olunca
Когда
наступает
ночь,
когда
наступает
ночь,
когда
наступает
ночь,
Gece
olunca,
gece
olunca,
gece
olunca
Когда
наступает
ночь,
когда
наступает
ночь,
когда
наступает
ночь,
Bazen
bir
rüzgâr
gibi
estiğin
olur
Порой
ты
словно
ветер,
что
ласкает,
Bazen
bir
yağmur
gibi
yağdığın
olur
Порой
ты
словно
дождь,
что
омывает,
Bazen
bir
şimşek
gibi
çaktığın
olur
Порой
ты
словно
молния,
что
сверкает,
Acınla
kıvranırım
gece
olunca
Корчусь
от
боли,
когда
наступает
ночь.
Rüyalara
dalarım
gece
olunca
Погружаюсь
в
мечты,
когда
наступает
ночь.
O
an
bir
yangın
başlar
sönmeyi
bilmez
В
тот
миг
пожар
в
душе,
что
не
унять,
Saatler
asırlaşır
geçmeyi
bilmez
Часы
становятся
вечностью,
не
проходят
никак,
Kabarır
duygularım
dinmeyi
bilmez
Чувства
бурлят,
не
могут
успокоиться,
Kendimle
savaşırım
gece
olunca
Борюсь
с
собой,
когда
наступает
ночь.
Gece
olunca,
gece
olunca,
gece
olunca
Когда
наступает
ночь,
когда
наступает
ночь,
когда
наступает
ночь,
Gece
olunca,
gece
olunca,
gece
olunca
Когда
наступает
ночь,
когда
наступает
ночь,
когда
наступает
ночь,
O
an
bir
yangın
başlar
sönmeyi
bilmez
В
тот
миг
пожар
в
душе,
что
не
унять,
Saatler
asırlaşır
geçmeyi
bilmez
Часы
становятся
вечностью,
не
проходят
никак,
Kabarır
duygularım
dinmeyi
bilmez
Чувства
бурлят,
не
могут
успокоиться,
Kendimle
savaşırım
gece
olunca
Борюсь
с
собой,
когда
наступает
ночь.
Kendimle
savaşırım
gece
olunca
Борюсь
с
собой,
когда
наступает
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Naci Eray, Selahattin özdemir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.