Selahattin Özdemir - Kimsem Yok Benim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Selahattin Özdemir - Kimsem Yok Benim




Kimsem Yok Benim
У меня никого нет
Zamanla yarıştım artık yoruldum
Я боролся со временем, но устал,
Dertlere karışmak oldu umudum
Моя надежда - раствориться в печали.
Sevenim olsaydı mesut olurdum
Если бы у меня была любимая, я был бы счастлив,
Halime acıyan kimsem yok benim
Но нет никого, кто бы пожалел меня,
Halime acıyan kimsem yok benim
Нет никого, кто бы пожалел меня.
Zamanla yarıştım artık yoruldum
Я боролся со временем, но устал,
Dertlere karışmak oldu umudum
Моя надежда - раствориться в печали.
Sevenim olsaydı mesut olurdum
Если бы у меня была любимая, я был бы счастлив,
Halime acıyan kimsem yok benim
Но нет никого, кто бы пожалел меня,
Halime acıyan kimsem yok benim
Нет никого, кто бы пожалел меня.
Gülmeyi unuttum gülemiyorum
Я разучился улыбаться, не могу,
Gönlümü avuttum sevemiyorum
Утешаю свое сердце, но не могу полюбить.
Bu nasıl yaşamak bilemiyorum
Не знаю, что это за жизнь,
Halime acıyan kimsem yok benim
Нет никого, кто бы пожалел меня,
Halime acıyan kimsem yok benim
Нет никого, кто бы пожалел меня.
Bu nasıl yaşamak bilemiyorum
Не знаю, что это за жизнь,
Halime acıyan kimsem yok benim
Нет никого, кто бы пожалел меня,
Halime acıyan kimsem yok benim
Нет никого, кто бы пожалел меня.
Kendimi kaybettim nerede bulurum
Я потерял себя, где же мне найтись?
ömrümü yollarda bekler dururum
Проведу свою жизнь в ожидании на дорогах,
çaldığım kapıdan hep kovulurum
Меня всегда прогонят от любой двери, в которую я постучусь.
Halime acıyan kimsem yok benim
Нет никого, кто бы пожалел меня,
Halime acıyan kimsem yok benim
Нет никого, кто бы пожалел меня.
Kendimi kaybettim nerde bulurum
Я потерял себя, где же мне найтись?
ömrümü yollarda bekler dururum
Проведу свою жизнь в ожидании на дорогах,
çaldığım kapıdan hep kovulurum
Меня всегда прогонят от любой двери, в которую я постучусь.
Halime acıyan kimsem yok benim
Нет никого, кто бы пожалел меня,
Halime acıyan kimsem yok benim
Нет никого, кто бы пожалел меня.
Gülmeyi unuttum gülemiyorum
Я разучился улыбаться, не могу,
Gönlümü avuttum sevemiyorum
Утешаю свое сердце, но не могу полюбить.
Bu nasıl yaşamak bilemiyorum
Не знаю, что это за жизнь,
Halime acıyan kimsem yok benim
Нет никого, кто бы пожалел меня,
Halime acıyan kimsem yok benim
Нет никого, кто бы пожалел меня.
Bu nasıl yaşamak bilemiyorum
Не знаю, что это за жизнь,
Halime acıyan kimsem yok benim
Нет никого, кто бы пожалел меня,
Halime acıyan kimsem yok benim
Нет никого, кто бы пожалел меня.





Writer(s): Mehmet Dagdelen, Halit Celikoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.