Paroles et traduction Selahattin Özdemir - Kulunu Görmedin Mi
Ya
Rab
bu
gözleri
bana
sev
diye
vermedin
mi?
Господи,
разве
ты
не
дал
мне
эти
глаза
ради
любви?
Kanayan
şu
gönlümü
sev
diye
vermedin
mi?
Разве
ты
не
отдал
мне
мое
кровоточащее
сердце
ради
любви?
Sev
diye
vermedin
mi?
Ты
отдал
его
не
ради
любви?
Ya
Rab
bu
gözleri
bana
sev
diye
vermedin
mi?
Господи,
разве
ты
не
дал
мне
эти
глаза
ради
любви?
Çürüyen
şu
gönlümü
sev
diye
vermedin
mi?
Разве
ты
не
отдал
мне
мое
гниющее
сердце
ради
любви?
Sev
diye
vermedin
mi?
Ты
отдал
его
не
ради
любви?
Ya
bu
gönlü
vermeseydin,
ya
sevdiğimi
verseydin
Что,
если
бы
ты
не
отдал
это
сердце
или
отдал
то,
что
я
люблю?
Her
gün
isyan
eden
bu
kulunu
görmedin
mi?
Разве
ты
не
видел
этого
слуги,
который
каждый
день
ослушался?
Kulunu
görmedin
mi?
Разве
ты
не
видел
своего
слугу?
Ya
bu
gönlü
vermeseydin,
ya
sevdiğimi
verseydin
Что,
если
бы
ты
не
отдал
это
сердце
или
отдал
то,
что
я
люблю?
Her
gün
isyan
eden
bu
kulunu
görmedin
mi?
Разве
ты
не
видел
этого
слуги,
который
каждый
день
ослушался?
Kulunu
görmedin
mi?
Разве
ты
не
видел
своего
слугу?
Aşk
dolu
gözlerimize
yaşlar
mı
dolacaktı
Будут
ли
слезы
на
наших
любовных
глазах
Aşkımız
bir
yalana
kurban
mı
olacaktı
Будет
ли
наша
любовь
жертвой
лжи?
Kurban
mı
olacaktı
Должна
ли
она
стать
жертвой?
Aşk
dolu
gözlerimize
yaşlar
mı
dolacaktı
Будут
ли
слезы
на
наших
любовных
глазах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr, özer şenay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.