Paroles et traduction Selahattin Özdemir - Zar Mı Sallasak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zar Mı Sallasak
Let's Roll Dice
Hayat
bir
kumarmış
bizler
oyuncu
Life
is
a
game
and
we
are
the
players
Mutluluk
yolunda
benim
sonuncu
Last
in
line
for
happiness,
my
dear
Hayat
bir
kumarmış
bizler
oyuncu
Life
is
a
game
and
we
are
the
players
Mutluluk
yolunda
benim
sonuncu
Last
in
line
for
happiness,
my
dear
Dertlerle
yaşamak
hayli
yorucu
Burdened
with
sorrow,
life's
weary
march
Kaderle
oturup
zar
mı
sallasam?
Should
I
challenge
fate
and
cast
the
dice?
Dertlerle
yaşamak
hayli
yorucu
Burdened
with
sorrow,
life's
weary
march
Kaderle
oturup
zar
mı
sallasam?
Should
I
challenge
fate
and
cast
the
dice?
Kimi
gün
kederle
dertle
yaşattı
Some
days,
sorrow's
grip,
a
heavy
chain
Sana
da
gülerim
deyip
aldattı
Deceived
by
promises,
I
cry
in
vain
Kimi
gün
kederle
dertle
yaşattı
Some
days,
sorrow's
grip,
a
heavy
chain
Sana
da
gülerim
deyip
aldattı
Deceived
by
promises,
I
cry
in
vain
Hayatın
yükünü
bana
taşıttı
Life's
burdens
crush
me,
heavy
on
my
soul
Kaderle
oturup
zar
mı
sallam?
Should
I
challenge
fate
and
cast
the
dice?
Hayatın
yükünü
bana
taşıttı
Life's
burdens
crush
me,
heavy
on
my
soul
Kaderle
oturup
zar
mı
sallam?
Should
I
challenge
fate
and
cast
the
dice?
Alnıma
yazılmış
böyle
yaşamak
Destiny's
decree,
it's
written
on
my
brow
Gülmeyen
gözümden
yaşlar
akacak
Unending
tears
from
eyes
that
never
know
Alnıma
yazılmış
böyle
yaşamak
Destiny's
decree,
it's
written
on
my
brow
Gülmeyen
gözümden
yaşlar
akacak
Unending
tears
from
eyes
that
never
know
Belki
de
yarın
da
böyle
olacak
Tomorrow's
fate,
perhaps
the
same
Kaderle
oturup
zar
mı
sallasam?
Should
I
challenge
fate
and
cast
the
dice?
Belki
de
yarın
da
böyle
olacak
Tomorrow's
fate,
perhaps
the
same
Kaderle
oturup
zar
mı
sallasam?
Should
I
challenge
fate
and
cast
the
dice?
Kimi
gün
kederle
dertle
yaşattı
Some
days,
sorrow's
grip,
a
heavy
chain
Sana
da
gülerim
deyip
aldattı
Deceived
by
promises,
I
cry
in
vain
Kimi
gün
kederle
dertle
yaşattı
Some
days,
sorrow's
grip,
a
heavy
chain
Sana
da
gülerim
deyip
aldattı
Deceived
by
promises,
I
cry
in
vain
Hayatın
yükünü
bana
taşıttı
Life's
burdens
crush
me,
heavy
on
my
soul
Kaderle
oturup
zar
mı
sallasam?
Should
I
challenge
fate
and
cast
the
dice?
Hayatın
yükünü
bana
taşıttı
Life's
burdens
crush
me,
heavy
on
my
soul
Kaderle
oturup
zar
mı
sallasam?
Should
I
challenge
fate
and
cast
the
dice?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Selahattin özdemir, şener Gülendi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.