Paroles et traduction Selahattin Özdemir - Üzülmedimki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sanma
sen
gidince
ben
hep
ağladım
Не
думай,
что,
когда
ты
ушла,
я
все
время
плакал,
Ne
yas
tuttum
ne
de
kara
bağladım
Ни
горевал,
ни
в
траур
себя
облачал.
Sanma
sen
gidince
ben
hep
ağladım
Не
думай,
что,
когда
ты
ушла,
я
все
время
плакал,
Ne
yas
tuttum
ne
de
kara
bağladım
Ни
горевал,
ни
в
траур
себя
облачал.
Bir
gerçeği
geç
de
olsa
anladım
Одну
истину,
хоть
и
поздно,
но
понял,
Kaderimdir
dedim
Это
судьба
моя,
сказал
я
себе.
Üzülmedim
ki
Не
грустил
я,
Üzülmedim
ki
Не
грустил
я,
Kaderimdir
dedim
üzülmedim
ki
Судьба
моя,
сказал
я,
не
грустил
я.
Üzülmedim
ki
Не
грустил
я,
Üzülmedim
ki
Не
грустил
я,
Kaderimdir
dedim
üzülmedim
ki
Судьба
моя,
сказал
я,
не
грустил
я.
Aşk
gülümü
sulamadan
kuruttun
Розу
любви
моей,
не
поливая,
ты
засушила,
Ben
gönlümü
sazım
ile
avuttum
Я
же
сердце
свое
сазом
утешал.
Aşk
gülümü
sulamadan
kuruttun
Розу
любви
моей,
не
поливая,
ты
засушила,
Ben
gönlümü
sazım
ile
avuttum
Я
же
сердце
свое
сазом
утешал.
İnanki
ismini
bile
unuttum
Поверь,
даже
имя
твое
забыл,
Kaderimdir
dedim
Это
судьба
моя,
сказал
я
себе.
Üzülmedim
ki
Не
грустил
я,
Üzülmedim
ki
Не
грустил
я,
Kaderimdir
dedim,
üzülmedim
ki
Судьба
моя,
сказал
я,
не
грустил
я.
Üzülmedim
ki
Не
грустил
я,
Üzülmedim
ki
Не
грустил
я,
Kaderimdir
dedim
üzülmedim
ki
Судьба
моя,
сказал
я,
не
грустил
я.
Ben
meçhule
doğru
gidip
koşarken
Я
к
неизвестности
шел,
бежал,
Bir
yalnızlık
benim
için
başlarken
Одиночество
для
меня
начиналось,
Ben
meçhule
doğru
gidip
koşarken
Я
к
неизвестности
шел,
бежал,
Bir
yalnızlık
benim
için
başlarken
Одиночество
для
меня
начиналось,
Sen
bu
güzel
aşkı
hiçe
sayarken
А
ты
эту
прекрасную
любовь
ни
во
что
не
ставила,
Kaderimdir
dedim
Это
судьба
моя,
сказал
я
себе.
Üzülmedim
ki
Не
грустил
я,
Üzülmedim
ki
Не
грустил
я,
Kaderimdir
dedim,
üzülmedim
ki
Судьба
моя,
сказал
я,
не
грустил
я.
Üzülmedim
ki
Не
грустил
я,
Üzülmedim
ki
Не
грустил
я,
Kaderimdir
dedim
üzülmedim
ki
Судьба
моя,
сказал
я,
не
грустил
я.
Aşk
gülümü
sulamadan
kuruttun
Розу
любви
моей,
не
поливая,
ты
засушила,
Ben
gönlümü
sazım
ile
avuttum
Я
же
сердце
свое
сазом
утешал.
Aşk
gülümü
sulamadan
kuruttum
Розу
любви
моей,
не
поливая,
ты
засушила,
Ben
gönlümü
sazım
ile
avuttum
Я
же
сердце
свое
сазом
утешал.
İnan
ki
ismini
bile
unuttum
Поверь,
даже
имя
твое
забыл,
Kaderimdir
dedim
Это
судьба
моя,
сказал
я
себе.
Üzülmedim
ki
Не
грустил
я,
Üzülmedim
ki
Не
грустил
я,
Kaderimdir
dedim,
üzülmedim
ki
Судьба
моя,
сказал
я,
не
грустил
я.
Üzülmedim
ki
Не
грустил
я,
Üzülmedim
ki
Не
грустил
я,
Kaderimdir
dedim,
üzülmedim
ki
Судьба
моя,
сказал
я,
не
грустил
я.
Sanma
sen
gidince
ben
hep
ağladım
Не
думай,
что,
когда
ты
ушла,
я
все
время
плакал,
Ne
yas
tuttum
ne
de
kara
bağladım
Ни
горевал,
ни
в
траур
себя
облачал.
Bir
gerçeği
geç
de
olsa
anladım
Одну
истину,
хоть
и
поздно,
но
понял,
Kaderimdir
dedim
Это
судьба
моя,
сказал
я
себе.
Üzülmedim
ki
Üzülmedim
ki
Üzülmedim
ki
Üzülmedim
ki
Не
грустил
я,
Не
грустил
я,
Не
грустил
я,
Не
грустил
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şaban çelik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.