Paroles et traduction Selahattin Özdemir - Üzülmedimki
Sanma
sen
gidince
ben
hep
ağladım
Не
думай,
что
я
всегда
плакал,
когда
ты
уходил.
Ne
yas
tuttum
ne
de
kara
bağladım
Я
не
оплакивал
и
не
был
привязан
к
земле
Sanma
sen
gidince
ben
hep
ağladım
Не
думай,
что
я
всегда
плакал,
когда
ты
уходил.
Ne
yas
tuttum
ne
de
kara
bağladım
Я
не
оплакивал
и
не
был
привязан
к
земле
Bir
gerçeği
geç
de
olsa
anladım
Я
понял
один
факт,
хотя
и
поздно.
Kaderimdir
dedim
Я
сказал,
что
моя
судьба
Üzülmedim
ki
Не
печалься,
что
Üzülmedim
ki
Не
печалься,
что
Kaderimdir
dedim
üzülmedim
ki
Я
сказал,
что
это
моя
судьба,
я
не
расстроился.
Üzülmedim
ki
Не
печалься,
что
Üzülmedim
ki
Не
печалься,
что
Kaderimdir
dedim
üzülmedim
ki
Я
сказал,
что
это
моя
судьба,
я
не
расстроился.
Aşk
gülümü
sulamadan
kuruttun
Ты
высушил
мою
любовную
розу,
не
поливая
ее
Ben
gönlümü
sazım
ile
avuttum
Я
утешил
свое
сердце
своим
тростником
Aşk
gülümü
sulamadan
kuruttun
Ты
высушил
мою
любовную
розу,
не
поливая
ее
Ben
gönlümü
sazım
ile
avuttum
Я
утешил
свое
сердце
своим
тростником
İnanki
ismini
bile
unuttum
Я
даже
забыл
твое
имя
веры
Kaderimdir
dedim
Я
сказал,
что
моя
судьба
Üzülmedim
ki
Не
печалься,
что
Üzülmedim
ki
Не
печалься,
что
Kaderimdir
dedim,
üzülmedim
ki
Я
сказал,
что
это
моя
судьба,
я
не
расстроился.
Üzülmedim
ki
Не
печалься,
что
Üzülmedim
ki
Не
печалься,
что
Kaderimdir
dedim
üzülmedim
ki
Я
сказал,
что
это
моя
судьба,
я
не
расстроился.
Ben
meçhule
doğru
gidip
koşarken
Пока
я
ехал
к
неизвестному
и
бежал
Bir
yalnızlık
benim
için
başlarken
Когда
для
меня
начинается
одиночество
Ben
meçhule
doğru
gidip
koşarken
Пока
я
ехал
к
неизвестному
и
бежал
Bir
yalnızlık
benim
için
başlarken
Когда
для
меня
начинается
одиночество
Sen
bu
güzel
aşkı
hiçe
sayarken
Пока
ты
игнорируешь
эту
прекрасную
любовь
Kaderimdir
dedim
Я
сказал,
что
моя
судьба
Üzülmedim
ki
Не
печалься,
что
Üzülmedim
ki
Не
печалься,
что
Kaderimdir
dedim,
üzülmedim
ki
Я
сказал,
что
это
моя
судьба,
я
не
расстроился.
Üzülmedim
ki
Не
печалься,
что
Üzülmedim
ki
Не
печалься,
что
Kaderimdir
dedim
üzülmedim
ki
Я
сказал,
что
это
моя
судьба,
я
не
расстроился.
Aşk
gülümü
sulamadan
kuruttun
Ты
высушил
мою
любовную
розу,
не
поливая
ее
Ben
gönlümü
sazım
ile
avuttum
Я
утешил
свое
сердце
своим
тростником
Aşk
gülümü
sulamadan
kuruttum
Я
высушил
свою
любовную
розу,
не
поливая
ее
Ben
gönlümü
sazım
ile
avuttum
Я
утешил
свое
сердце
своим
тростником
İnan
ki
ismini
bile
unuttum
Поверь,
я
даже
забыл
твое
имя
Kaderimdir
dedim
Я
сказал,
что
моя
судьба
Üzülmedim
ki
Не
печалься,
что
Üzülmedim
ki
Не
печалься,
что
Kaderimdir
dedim,
üzülmedim
ki
Я
сказал,
что
это
моя
судьба,
я
не
расстроился.
Üzülmedim
ki
Не
печалься,
что
Üzülmedim
ki
Не
печалься,
что
Kaderimdir
dedim,
üzülmedim
ki
Я
сказал,
что
это
моя
судьба,
я
не
расстроился.
Sanma
sen
gidince
ben
hep
ağladım
Не
думай,
что
я
всегда
плакал,
когда
ты
уходил.
Ne
yas
tuttum
ne
de
kara
bağladım
Я
не
оплакивал
и
не
был
привязан
к
земле
Bir
gerçeği
geç
de
olsa
anladım
Я
понял
один
факт,
хотя
и
поздно.
Kaderimdir
dedim
Я
сказал,
что
моя
судьба
Üzülmedim
ki
Üzülmedim
ki
Üzülmedim
ki
Üzülmedim
ki
Я
не
расстраивался,
не
расстраивался,
не
расстраивался,
не
расстраивался.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şaban çelik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.