Paroles et traduction Selahattin Özdemir - Şimdi Yanımda Olacaktın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şimdi Yanımda Olacaktın
Сейчас бы ты была рядом
Şimdi
sen
olacaktın
yanımda
Сейчас
бы
ты
была
рядом
со
мной,
Şimdi
sen
olacaktın
kollarımda
Сейчас
бы
ты
была
в
моих
объятиях,
Şimdi
sen
duracaktın
karşımda
Сейчас
бы
ты
стояла
передо
мной,
Çarpacaktı
yüreğin
başucumda
Твое
сердце
билось
бы
рядом
с
моей
головой.
Bakacaktım
gözlerine
dalacaktım,
hülyalara
Я
бы
смотрел
в
твои
глаза,
погружался
в
мечты,
Yatacaktım
dizlerine
dalacaktım,
rüyalara
Лежал
бы
у
твоих
колен,
погружался
в
сны.
Aramızda
sıradağlar,
aramızda
denizler
Между
нами
горные
хребты,
между
нами
моря,
Her
günüm
bir
cehennem
yüreğimde
depremler
Каждый
мой
день
– ад,
в
моем
сердце
землетрясения.
Taşımıyor
dizlerim
beni
ah
beni
Мои
колени
не
держат
меня,
ах,
меня,
Bu
acılar
gözyaşlarım
ne
zaman
diner?
Когда
же
утихнет
эта
боль,
эти
слезы?
Aramızda
sıradağlar,
aramızda
denizler
Между
нами
горные
хребты,
между
нами
моря,
Her
günüm
bir
cehennem
yüreğimde
depremler
Каждый
мой
день
– ад,
в
моем
сердце
землетрясения.
Taşımıyor
dizlerim
beni
ah
beni
Мои
колени
не
держат
меня,
ах,
меня,
Bu
acılar
gözyaşlarım
ne
zaman
diner?
Когда
же
утихнет
эта
боль,
эти
слезы?
Hüzün
dolu
şarkılar
dökülür
dilimden
Печальные
песни
льются
с
моих
губ,
Yokluğun
sarsar
beni
ta
derinden
Твое
отсутствие
сотрясает
меня
до
глубины
души.
Hüzün
dolu
şarkılar
dökülür
dilimden
Печальные
песни
льются
с
моих
губ,
Yokluğun
sarsar
beni
ta
derinden
Твое
отсутствие
сотрясает
меня
до
глубины
души.
Vurulurum
bin
kere
can
evimden,
yüreğimden
Я
ранен
тысячу
раз
в
самое
сердце,
в
самую
душу,
Şimdi
kim
tutacak
ellerimden
ellerimden?
Кто
теперь
возьмет
меня
за
руки,
за
руки?
Aramızda
sıradağlar,
aramızda
denizler
Между
нами
горные
хребты,
между
нами
моря,
Her
günüm
bir
cehennem
yüreğimde
depremler
Каждый
мой
день
– ад,
в
моем
сердце
землетрясения.
Taşımıyor
dizlerim
beni
ah
beni
Мои
колени
не
держат
меня,
ах,
меня,
Bu
acılar
gözyaşlarım
ne
zaman
diner?
Когда
же
утихнет
эта
боль,
эти
слезы?
Aramızda
sıradağlar,
aramızda
denizler
Между
нами
горные
хребты,
между
нами
моря,
Her
günüm
bir
cehennem
yüreğimde
depremler
Каждый
мой
день
– ад,
в
моем
сердце
землетрясения.
Taşımıyor
dizlerim
beni
ah
beni
Мои
колени
не
держат
меня,
ах,
меня,
Bu
acılar
gözyaşlarım
ne
zaman
diner?
Когда
же
утихнет
эта
боль,
эти
слезы?
Hüzün
dolu
şarkılar
dökülür
dilimden
Печальные
песни
льются
с
моих
губ,
Yokluğun
sarsar
beni
ta
derinden
Твое
отсутствие
сотрясает
меня
до
глубины
души.
Vurulurum
bin
kere
can
evimden,
yüreğimden
Я
ранен
тысячу
раз
в
самое
сердце,
в
самую
душу,
Şimdi
kim
tutacak
ellerimden?
Кто
теперь
возьмет
меня
за
руки?
Şimdi
kim
tutacak
ellerimden?
Кто
теперь
возьмет
меня
за
руки?
Şimdi
kim
tutacak
ellerimden?
Кто
теперь
возьмет
меня
за
руки?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Selahattin özdemir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.