Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Bir Tek Kadın (Adam) Sevdim (Mustafa Ceceli versiyon)
Ich habe nur eine Frau geliebt (Mustafa Ceceli Version)
Sen
uyurken
Während
du
schläfst,
Hasretin
dökülür
gecelerden
ergießt
sich
deine
Sehnsucht
aus
den
Nächten
Sokaklara
auf
die
Straßen,
Gelir
yüreğime
çöker
kommt
und
lastet
auf
meinem
Herzen,
Gelir
yüreğime
çöker
kommt
und
lastet
auf
meinem
Herzen.
Her
gün
başka
bir
pencerede
Jeden
Tag
an
einem
anderen
Fenster
Sensizliğim
yollarına
bakar
schaut
meine
Einsamkeit
auf
deine
Wege
Ve
boynunu
büker
und
senkt
den
Kopf.
Her
gün
başka
bir
pencerede
Jeden
Tag
an
einem
anderen
Fenster
Sensizliğim
yollarına
bakar
schaut
meine
Einsamkeit
auf
deine
Wege
Ve
boynunu
büker
und
senkt
den
Kopf.
Ben
bir
tek
kadın
sevdim
Ich
habe
nur
eine
Frau
geliebt,
O
da
sensin,
o
da
sensin
und
das
bist
du,
das
bist
du.
Ben
bir
tek
sende
yandım
Ich
bin
nur
in
dir
verbrannt,
Alevlendim,
delilendim
ich
loderte
auf,
wurde
verrückt.
Ben
bir
tek
adam
sevdim
Ich
habe
nur
einen
Mann
geliebt,
O
da
sensin,
o
da
sensin
und
das
bist
du,
das
bist
du.
Ben
bir
tek
sende
yandım
Ich
bin
nur
in
dir
verbrannt,
Alevlendim,
delilendim
ich
loderte
auf,
wurde
verrückt.
Ben
bu
sevdayı
yemin
bildim,
söz
bildim
Ich
habe
diese
Liebe
als
Schwur,
als
Versprechen
betrachtet,
Ben
bu
sevdayı
kutsal
bildim
ich
habe
diese
Liebe
als
heilig
betrachtet.
Sen
uyurken
Während
du
schläfst,
Hasretin
dökülür
gecelerden
ergießt
sich
deine
Sehnsucht
aus
den
Nächten
Sokaklara
auf
die
Straßen,
Gelir
yüreğime
çöker
kommt
und
lastet
auf
meinem
Herzen,
Gelir
yüreğime
çöker
kommt
und
lastet
auf
meinem
Herzen.
Her
gün
başka
bir
pencerede
Jeden
Tag
an
einem
anderen
Fenster
Sensizliğim
yollarına
bakar
schaut
meine
Einsamkeit
auf
deine
Wege
Ve
boynunu
büker
und
senkt
den
Kopf.
Her
gün
başka
bir
pencerede
Jeden
Tag
an
einem
anderen
Fenster
Sensizliğim
yollarına
bakar
schaut
meine
Einsamkeit
auf
deine
Wege
Ve
boynunu
büker
und
senkt
den
Kopf.
Ben
bir
tek
kadın
sevdim
Ich
habe
nur
eine
Frau
geliebt,
O
da
sensin,
o
da
sensin
und
das
bist
du,
das
bist
du.
Ben
bir
tek
sende
yandım
Ich
bin
nur
in
dir
verbrannt,
Alevlendim,
delilendim
ich
loderte
auf,
wurde
verrückt.
Ben
bir
tek
adam
sevdim
Ich
habe
nur
einen
Mann
geliebt,
O
da
sensin,
o
da
sensin
und
das
bist
du,
das
bist
du.
Ben
bir
tek
sende
yandım
Ich
bin
nur
in
dir
verbrannt,
Alevlendim,
delilendim
ich
loderte
auf,
wurde
verrückt.
Ben
bu
sevdayı
yemin
bildim,
söz
bildim
Ich
habe
diese
Liebe
als
Schwur,
als
Versprechen
betrachtet,
Ben
bu
sevdayı
kutsal
bildim
ich
habe
diese
Liebe
als
heilig
betrachtet.
Ben
bu
sevdayı
yemin
bildim,
söz
bildim
Ich
habe
diese
Liebe
als
Schwur,
als
Versprechen
betrachtet,
Ben
bu
sevdayı
kutsal
bildim
ich
habe
diese
Liebe
als
heilig
betrachtet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Selami Sahin, Ahmet Selcuk Ilkan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.