Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dert Saltanatı
Царство печали
Ne
zaman
ağlayan
bir
çift
göz
görsem
Когда
вижу
заплаканные
глаза,
Aşk
denen
yalanı
yakasım
gelir
Хочу
схватить
за
шкирку
эту
ложь
под
названием
любовь.
Ne
zaman
ağlayan
bir
çift
göz
görsem
Когда
вижу
заплаканные
глаза,
Aşk
denen
yalanı
yakasım
gelir
Хочу
схватить
за
шкирку
эту
ложь
под
названием
любовь.
Bir
saltanat
kurmuş
dertler
kederler
Печали
и
горести
воздвигли
свой
трон,
Dünyayı
bir
kula
satasım
gelir
Хочу
продать
этот
мир
за
гроши.
Bir
saltanat
kurmuş
dertler
kederler
Печали
и
горести
воздвигли
свой
трон,
Dünyayı
bir
pula
satasım
gelir
Хочу
продать
этот
мир
за
гроши.
İnanmak
aldanış,
sevmek
aldanış
Верить
— обман,
любить
— обман,
Kalbimi
göğsümden
atasım
gelir
Хочу
вырвать
свое
сердце
из
груди.
İnanmak
aldanış,
sevmek
aldanış
Верить
— обман,
любить
— обман,
Kalbimi
göğsümden
atasım
gelir
Хочу
вырвать
свое
сердце
из
груди.
Yaşamak
diyorlar
böyle
hayata
Говорят,
что
это
и
есть
жизнь,
Bir
derin
uykuya
yatasım
gelir
Хочу
погрузиться
в
глубокий
сон.
Yaşamak
diyorlar
böyle
hayata
Говорят,
что
это
и
есть
жизнь,
Bir
derin
uykuya
yatasım
gelir
Хочу
погрузиться
в
глубокий
сон.
Ümitler,
hayaller
hepsi
bir
masal
Надежды,
мечты
— все
это
сказка,
Bir
varmış
bir
yokmuş
diyesim
gelir
Хочу
сказать:
"Жили-были...".
Ümitler,
hayaller
hepsi
bir
masal
Надежды,
мечты
— все
это
сказка,
Bir
varmış
bir
yokmuş
diyesim
gelir
Хочу
сказать:
"Жили-были...".
Kalmamış
dünyada
ne
dost
ne
seven
Не
осталось
в
мире
ни
друга,
ни
любимой,
"Ben
dostum"
diyene
gülesim
gelir
Хочу
смеяться
над
тем,
кто
скажет:
"Я
твой
друг".
Kalmamış
dünyada
ne
dost
ne
seven
Не
осталось
в
мире
ни
друга,
ни
любимой,
"Ben
dostum"
diyene
gülesim
gelir
Хочу
смеяться
над
тем,
кто
скажет:
"Я
твой
друг".
İnanmak
aldanış,
sevmek
aldanış
Верить
— обман,
любить
— обман,
Kalbimi
göğsümden
atasım
gelir
Хочу
вырвать
свое
сердце
из
груди.
İnanmak
aldanış,
sevmek
aldanış
Верить
— обман,
любить
— обман,
Kalbimi
göğsümden
atasım
gelir
Хочу
вырвать
свое
сердце
из
груди.
Yaşamak
diyorlar
böyle
hayata
Говорят,
что
это
и
есть
жизнь,
Bir
derin
uykuya
yatasım
gelir
Хочу
погрузиться
в
глубокий
сон.
Yaşamak
diyorlar
böyle
hayata
Говорят,
что
это
и
есть
жизнь,
Bir
derin
uykuya
yatasım
gelir
Хочу
погрузиться
в
глубокий
сон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Selcuk Ilkan, Selami Sahin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.