Paroles et traduction Selami Şahin - Kapatma Meyhaneci
Kapatma
meyhaneci
henüz
vakit
çok
erken
Закрытие
таверны
еще
слишком
рано
İçkiler
deniz
olsun
aşkımız
yelken
Пусть
выпьют
море,
наша
любовь
плывет
Kapatma
meyhaneci
henüz
vakit
çok
erken
Закрытие
таверны
еще
слишком
рано
İçkiler
deniz
olsun
aşkımız
yelken
Пусть
выпьют
море,
наша
любовь
плывет
Ben
yıllardır
bu
günün
hasretini
çekmişim
Я
годами
жаждал
этого
дня.
Sevdiğimle
dünyaya
sanki
yeni
gelmişim
Как
будто
я
только
что
пришел
в
мир
с
тем,
кого
люблю
Doldur
da
ver
doldur
da
ver
doldur
da
ver
bir
daha
Наливай
давай
налей
давай
давай
налей
еще
Kadehleri
aşkımıza
kaldıralım
bir
daha
Давайте
поднимем
бокалы
за
нашу
любовь
еще
раз
Dolu
dolu
yaşayalım
bugün
varız
yarın
yokuz
Мы
живем
в
полной
мере,
сегодня
мы
существуем,
завтра
мы
отсутствуем
Gidenlerin
hiçbirisi
dönmedi
ki
bir
daha
Никто
из
тех,
кто
ушел,
не
вернулся.
Doldur
da
ver
doldur
da
ver
doldur
da
ver
bir
daha
Наливай
давай
налей
давай
давай
налей
еще
Kadehleri
aşkımıza
kaldıralım
bir
daha
Давайте
поднимем
бокалы
за
нашу
любовь
еще
раз
Dolu
dolu
yaşayalım
bugün
varız
yarın
yokuz
Мы
живем
в
полной
мере,
сегодня
мы
существуем,
завтра
мы
отсутствуем
Gidenlerin
hiçbirisi
dönmedi
ki
bir
daha
Никто
из
тех,
кто
ушел,
не
вернулся.
Getir
bir
şişe
daha
henüz
çok
var
sabaha
Принесите
бутылку
еще
до
утра
Böyle
güzel
bir
gece
yaşanır
mı
bir
daha
Будет
ли
такая
прекрасная
ночь
снова
Getir
bir
şişe
daha
henüz
çok
var
sabaha
Принесите
бутылку
еще
до
утра
Böyle
güzel
bir
gece
yaşanır
mı
bir
daha
Будет
ли
такая
прекрасная
ночь
снова
Ben
yıllardır
bu
günün
hasretini
çekmişim
Я
годами
жаждал
этого
дня.
Sevdiğimle
dünyaya
sanki
yeni
gelmişim
Как
будто
я
только
что
пришел
в
мир
с
тем,
кого
люблю
Doldur
da
ver
doldur
da
ver
doldur
da
ver
bir
daha
Наливай
давай
налей
давай
давай
налей
еще
Kadehleri
aşkımıza
kaldıralım
bir
daha
Давайте
поднимем
бокалы
за
нашу
любовь
еще
раз
Dolu
dolu
yaşayalım
bugün
varız
yarın
yokuz
Мы
живем
в
полной
мере,
сегодня
мы
существуем,
завтра
мы
отсутствуем
Gidenlerin
hiçbirisi
dönmedi
ki
bir
daha
Никто
из
тех,
кто
ушел,
не
вернулся.
Doldur
da
ver
doldur
da
ver
doldur
da
ver
bir
daha
Наливай
давай
налей
давай
давай
налей
еще
Kadehleri
aşkımıza
kaldıralım
bir
daha
Давайте
поднимем
бокалы
за
нашу
любовь
еще
раз
Dolu
dolu
yaşayalım
bugün
varız
yarın
yokuz
Мы
живем
в
полной
мере,
сегодня
мы
существуем,
завтра
мы
отсутствуем
Gidenlerin
hiçbirisi
dönmedi
ki
bir
daha
Никто
из
тех,
кто
ушел,
не
вернулся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): selami şahin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.