Selami Şahin - Sözümü Geri Aldım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Selami Şahin - Sözümü Geri Aldım




Bir gurur yüzünden incittim seni
Я причинил тебе боль из-за гордости
Suçluyum biliyorum, kırdım kalbini
Я знаю, что виновен, я разбил тебе сердце
Hata yapan sen değil, inan biz ikimizdik
Это не ты совершил ошибку, поверь мне, это были мы вдвоем.
Terk ettin oysa hala seviyorum ben seni
Ты бросил, но я все еще люблю тебя
Sözümü geri aldım, ne olur anla beni
Я вернул свое слово, пожалуйста, пойми меня.
Sözümü geri aldım, ne olur dinle beni
Я вернул свое слово, пожалуйста, послушай меня.
Geçmişe bir çizgi çek, unut eski günleri
Нарисуй линию в прошлом и забудь о старых временах
Sözümü geri aldım, lütfen bağışla beni
Я вернул свое слово, пожалуйста, прости меня.
Sözümü geri aldım, ne olur anla beni
Я вернул свое слово, пожалуйста, пойми меня.
Sözümü geri aldım, ne olur dinle beni
Я вернул свое слово, пожалуйста, послушай меня.
Geçmişe bir çizgi çek, unut eski günleri
Нарисуй линию в прошлом и забудь о старых временах
Sözümü geri aldım, lütfen bağışla beni
Я вернул свое слово, пожалуйста, прости меня.
Sensiz geçen günler ders oldu bana
Дни без тебя стали для меня уроком
Aklım başıma geldi, döndüm yanına
Я пришел в себя, я вернулся к тебе
Çocuksu inadımın peşinden koştum bir zaman
Однажды я преследовал свое детское упрямство
Sevgine yenik düştüm, istiyorum ben seni
Я поддался твоей любви, я хочу тебя
Sözümü geri aldım, ne olur anla beni
Я вернул свое слово, пожалуйста, пойми меня.
Sözümü geri aldım, ne olur dinle beni
Я вернул свое слово, пожалуйста, послушай меня.
Geçmişe bir çizgi çek, unut eski günleri
Нарисуй линию в прошлом и забудь о старых временах
Sözümü geri aldım, lütfen bağışla beni
Я вернул свое слово, пожалуйста, прости меня.
Sözümü geri aldım, ne olur anla beni
Я вернул свое слово, пожалуйста, пойми меня.
Sözümü geri aldım, ne olur dinle beni
Я вернул свое слово, пожалуйста, послушай меня.
Geçmişe bir çizgi çek, unut eski günleri
Нарисуй линию в прошлом и забудь о старых временах
Sözümü geri aldım, lütfen bağışla beni
Я вернул свое слово, пожалуйста, прости меня.





Writer(s): Selami şahin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.