Paroles et traduction Selami Şahin - Sırası Mı Şimdi
Gecenin
en
güzel
saatindeyiz
Сейчас
лучшее
время
ночи
Elele
gözgöze
ve
kalp
kalbeyiz
Мы
держимся
за
руки
и
смотрим
и
сердцем
к
сердцу
Başbaşa
kalmışken
yalnız
ikimiz
Пока
мы
одни,
мы
вдвоем
Geç
kaldım
demenin
sırası
mı
şimdi
Сейчас
самое
время
сказать,
что
я
опаздываю?
Ellerim
teninde
dolaşıyorken
Когда
мои
руки
блуждают
по
твоей
коже
Bir
çift
kumru
gibi
koklaşıyorken
Когда
ты
нюхаешь,
как
пара
голубей
Bir
senden
bir
benden
bahsediyorken
Когда
ты
говоришь
обо
мне
один
за
другим
Elveda
demenin
sırası
mı
şimdi
Пора
ли
тебе
попрощаться?
Sırası
mı
şimdi
sırası
mı
şimdi
Сейчас
очередь
или
сейчас
очередь
Geç
kaldım
demenin
Сказать,
что
я
опаздываю
Sırası
mı
şimdi
sırası
mı
şimdi
Сейчас
очередь
или
сейчас
очередь
Elveda
demenin
Сказать
прощай
Seninle
bir
gece
bana
yetmez
ki
Одной
ночи
с
тобой
мне
недостаточно
Bir
ömür
beraber
kalsak
ne
var
ki
Что,
если
мы
останемся
вместе
на
всю
жизнь?
Bu
fIrsat
her
zaman
ele
geçmez
ki
Такая
возможность
не
всегда
получается
Hoşçakal
demenin
sırası
mı
şimdi
Сейчас
самое
время
попрощаться?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Selami şahin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.