Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Memory Interlude
In Memory Interlude
I
remember
all
the
nights
that
we
weren't
sleeping
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Nächte,
in
denen
wir
nicht
geschlafen
haben,
meine
Liebe.
I
remember
all
the
times
that
we
felt
defeated
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Zeiten,
in
denen
wir
besiegt
waren.
I
remember
all
the
fights
that
we
had
with
demons
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Kämpfe,
die
wir
mit
Dämonen
geführt
haben.
Momma
told
me
we
gone
shine
and
we
gunna
beam
it
and
i
know
Meine
Mutter
sagte
mir,
wir
werden
strahlen
und
leuchten,
und
ich
weiß
es.
Things
ain't
really
what
they
seem
now
Die
Dinge
sind
jetzt
nicht
mehr
so,
wie
sie
scheinen.
All
the
homies
that
i
had
on
speed
dial
All
die
Freunde,
die
ich
auf
Speeddial
hatte.
They
put
knives
all
on
my
back
until
i
bleed
out
Sie
haben
mir
Messer
in
den
Rücken
gesteckt,
bis
ich
ausblutete.
And
i
wonder
where
they
at
without
the
tweet
now
Und
ich
frage
mich,
wo
sie
jetzt
sind,
ohne
den
Tweet.
Getting
used
to
being
alone
Ich
gewöhne
mich
daran,
allein
zu
sein.
It
may
look
I'm
high
but
I'm
low
Es
mag
so
aussehen,
als
wäre
ich
high,
aber
ich
bin
tief
unten.
Squeeze
the
juice
inside
that
patron
Drücke
den
Saft
in
diesen
Patron.
About
to
give
these
demons
a
toast
Ich
werde
gleich
auf
diese
Dämonen
anstoßen.
Man
i
hate
feeling
this
rage
building
and
hate
spilling
Mann,
ich
hasse
es,
diesen
aufkommenden
Zorn
und
diesen
Hass
zu
spüren.
Tired
of
fake
friends
with
fake
feelings
and
fake
intentions
Ich
bin
müde
von
falschen
Freunden
mit
falschen
Gefühlen
und
falschen
Absichten.
Feel
like
eight
villains
in
brain
chilling
I
can't
evict
em
Ich
fühle
mich
wie
acht
Schurken
in
meinem
Kopf,
die
mich
quälen,
ich
kann
sie
nicht
loswerden.
Need
a
pain
killer
this
pain
killing
me
stay
vigilant
Ich
brauche
ein
Schmerzmittel,
dieser
Schmerz
tötet
mich,
bleib
wachsam.
Lately
depression
has
been
kicking
my
ass
In
letzter
Zeit
tritt
die
Depression
meinen
Hintern.
All
of
this
pressure
to
do
better
maybe
give
something
back
All
dieser
Druck,
besser
zu
werden,
vielleicht
etwas
zurückzugeben.
Like
send
my
parents
out
to
paris
have
em
visit
the
land
Zum
Beispiel
meine
Eltern
nach
Paris
schicken,
damit
sie
das
Land
besuchen.
I
lost
my
home
but
it's
ok
because
I
live
in
the
past
Ich
habe
mein
Zuhause
verloren,
aber
es
ist
okay,
weil
ich
in
der
Vergangenheit
lebe.
Twenty
seven
with
no
direction
no
vision
no
path
Siebenundzwanzig
Jahre
alt
und
ohne
Richtung,
ohne
Vision,
ohne
Weg.
I
was
a
rebel
inside
the
lessons
of
english
and
math
Ich
war
ein
Rebell
im
Unterricht,
in
Englisch
und
Mathe.
And
as
I'm
reminiscing
I
realize
I'm
sprinting
in
last
Und
während
ich
zurückblicke,
merke
ich,
dass
ich
im
Rennen
zurückliege.
I
cut
the
distance
in
half
focus
on
finishing
laps
Ich
halbiere
die
Distanz,
konzentriere
mich
darauf,
die
Runden
zu
beenden.
I
remember
all
the
nights
that
we
weren't
sleeping
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Nächte,
in
denen
wir
nicht
geschlafen
haben,
meine
Liebe.
I
remember
all
the
times
that
we
felt
defeated
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Zeiten,
in
denen
wir
besiegt
waren.
I
remember
all
the
fights
that
we
had
with
demons
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Kämpfe,
die
wir
mit
Dämonen
geführt
haben.
Momma
told
me
we
gone
shine
and
we
gunna
beam
it
and
i
know
Meine
Mutter
sagte
mir,
wir
werden
strahlen
und
leuchten,
und
ich
weiß
es.
Things
aint
really
what
they
seem
now
Die
Dinge
sind
jetzt
nicht
mehr
so,
wie
sie
scheinen.
All
the
homies
that
i
had
on
speed
dial
All
die
Freunde,
die
ich
auf
Speeddial
hatte.
They
put
knives
all
on
my
back
until
i
bleed
out
Sie
haben
mir
Messer
in
den
Rücken
gesteckt,
bis
ich
ausblutete.
And
I
wonder
where
they
at
without
the
tweet
now
Und
ich
frage
mich,
wo
sie
jetzt
sind,
ohne
den
Tweet.
Getting
used
to
being
alone
Ich
gewöhne
mich
daran,
allein
zu
sein.
It
may
look
I'm
high
but
I'm
low
Es
mag
so
aussehen,
als
wäre
ich
high,
aber
ich
bin
tief
unten.
Squeeze
the
juice
inside
that
patron
Drücke
den
Saft
in
diesen
Patron.
About
to
give
these
demons
a
toast
Ich
werde
gleich
auf
diese
Dämonen
anstoßen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Selca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.