Selca - In Memory Interlude - traduction des paroles en allemand

In Memory Interlude - Selcatraduction en allemand




In Memory Interlude
In Memory Interlude
I remember all the nights that we weren't sleeping
Ich erinnere mich an all die Nächte, in denen wir nicht geschlafen haben, meine Liebe.
I remember all the times that we felt defeated
Ich erinnere mich an all die Zeiten, in denen wir besiegt waren.
I remember all the fights that we had with demons
Ich erinnere mich an all die Kämpfe, die wir mit Dämonen geführt haben.
Momma told me we gone shine and we gunna beam it and i know
Meine Mutter sagte mir, wir werden strahlen und leuchten, und ich weiß es.
Things ain't really what they seem now
Die Dinge sind jetzt nicht mehr so, wie sie scheinen.
All the homies that i had on speed dial
All die Freunde, die ich auf Speeddial hatte.
They put knives all on my back until i bleed out
Sie haben mir Messer in den Rücken gesteckt, bis ich ausblutete.
And i wonder where they at without the tweet now
Und ich frage mich, wo sie jetzt sind, ohne den Tweet.
Getting used to being alone
Ich gewöhne mich daran, allein zu sein.
It may look I'm high but I'm low
Es mag so aussehen, als wäre ich high, aber ich bin tief unten.
Squeeze the juice inside that patron
Drücke den Saft in diesen Patron.
About to give these demons a toast
Ich werde gleich auf diese Dämonen anstoßen.
Man i hate feeling this rage building and hate spilling
Mann, ich hasse es, diesen aufkommenden Zorn und diesen Hass zu spüren.
Tired of fake friends with fake feelings and fake intentions
Ich bin müde von falschen Freunden mit falschen Gefühlen und falschen Absichten.
Feel like eight villains in brain chilling I can't evict em
Ich fühle mich wie acht Schurken in meinem Kopf, die mich quälen, ich kann sie nicht loswerden.
Need a pain killer this pain killing me stay vigilant
Ich brauche ein Schmerzmittel, dieser Schmerz tötet mich, bleib wachsam.
Lately depression has been kicking my ass
In letzter Zeit tritt die Depression meinen Hintern.
All of this pressure to do better maybe give something back
All dieser Druck, besser zu werden, vielleicht etwas zurückzugeben.
Like send my parents out to paris have em visit the land
Zum Beispiel meine Eltern nach Paris schicken, damit sie das Land besuchen.
I lost my home but it's ok because I live in the past
Ich habe mein Zuhause verloren, aber es ist okay, weil ich in der Vergangenheit lebe.
Twenty seven with no direction no vision no path
Siebenundzwanzig Jahre alt und ohne Richtung, ohne Vision, ohne Weg.
I was a rebel inside the lessons of english and math
Ich war ein Rebell im Unterricht, in Englisch und Mathe.
And as I'm reminiscing I realize I'm sprinting in last
Und während ich zurückblicke, merke ich, dass ich im Rennen zurückliege.
I cut the distance in half focus on finishing laps
Ich halbiere die Distanz, konzentriere mich darauf, die Runden zu beenden.
I remember all the nights that we weren't sleeping
Ich erinnere mich an all die Nächte, in denen wir nicht geschlafen haben, meine Liebe.
I remember all the times that we felt defeated
Ich erinnere mich an all die Zeiten, in denen wir besiegt waren.
I remember all the fights that we had with demons
Ich erinnere mich an all die Kämpfe, die wir mit Dämonen geführt haben.
Momma told me we gone shine and we gunna beam it and i know
Meine Mutter sagte mir, wir werden strahlen und leuchten, und ich weiß es.
Things aint really what they seem now
Die Dinge sind jetzt nicht mehr so, wie sie scheinen.
All the homies that i had on speed dial
All die Freunde, die ich auf Speeddial hatte.
They put knives all on my back until i bleed out
Sie haben mir Messer in den Rücken gesteckt, bis ich ausblutete.
And I wonder where they at without the tweet now
Und ich frage mich, wo sie jetzt sind, ohne den Tweet.
Getting used to being alone
Ich gewöhne mich daran, allein zu sein.
It may look I'm high but I'm low
Es mag so aussehen, als wäre ich high, aber ich bin tief unten.
Squeeze the juice inside that patron
Drücke den Saft in diesen Patron.
About to give these demons a toast
Ich werde gleich auf diese Dämonen anstoßen.





Writer(s): Adrian Selca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.