Selçuk Alagöz - Malabadi Köprüsü - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Selçuk Alagöz - Malabadi Köprüsü




Malabadi Köprüsü
Malabadi Bridge
Malabadi köprüsü
Malabadi bridge
Malabadi köprüsü
Malabadi bridge
Orada başladı bitti şu garibin öyküsü
That's where it all began and ended for this poor soul
Malabadi köprüsü
Malabadi bridge
Malabadi köprüsü
Malabadi bridge
Orada başladı bitti şu garibin öyküsü
That's where it all began and ended for this poor soul
Karşıki aşiretten bir kıza gönül verdi
He gave his heart to a girl from a rival tribe
Aşkı uğruna her gün o köprüye giderdi
He would go to that bridge every day for his love
Siirt'in dağlarında uçan kuşu vururdu
He would shoot the birds flying in the mountains of Siirt
Fatma'yı okşadıkça kalbi sükûn bulurdu
His heart would find peace when he caressed Fatma
Of garibim of
Oh my poor darling
Of garibim of
Oh my poor darling
Karar hakkı şeyhteydi, Fatma'nın babasında
The Sheikh and Fatma's father had the power to decide
Katı ve insafsızdı bu aşkın karşısında
They were cruel and merciless towards this love
Kararlıydı zalim şeyh onları öldürmeye
The cruel Sheikh was determined to kill them
Yine bir seher vakti pusu kurdu köprüye
One dawn, he set a trap on the bridge
Tabancalar patladı sevgililer susmuştu
Guns fired, the lovers fell silent
Malabadi köprüsü aşka mezar olmuştu
Malabadi Bridge had become a tomb for love
Of garibim of
Oh my poor darling
Of garibim of
Oh my poor darling





Writer(s): Selcuk Alagoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.