Paroles et traduction Selçuk Alagöz - Saklan Saklanabilirsen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saklan Saklanabilirsen
Спрячься, если сможешь
En
sonunda
anladığım
bir
şey
var
Наконец-то
я
понял
одну
вещь,
Sensiz
geceleri
sevemiyorum
Без
тебя
я
не
люблю
ночи.
Unutmak
istersem
giderim
dünyadan
Если
захочу
забыть,
уйду
из
этого
мира,
Sensiz
karanlıklarda
kalıyorum
Без
тебя
я
остаюсь
в
темноте.
Halimi
sorma
hiç
Не
спрашивай,
как
у
меня
дела,
Seni
çok
arıyorum
Я
очень
скучаю
по
тебе.
Halimi
sorma
hiç
Не
спрашивай,
как
у
меня
дела,
Seni
unutamıyorum
Я
не
могу
тебя
забыть.
Saklan
bakalım,
saklanabilirsen
Спрячься
же,
спрячься,
если
сможешь,
Bir
gün
gelir,
yine
seni
bulurum
Однажды
я
снова
тебя
найду.
Ya
bütün
sevgiler
kesilir
birden
Или
все
чувства
вдруг
оборвутся,
Ya
da
hayat
boyu
mutlu
olurum
Или
буду
счастлив
всю
жизнь.
Halimi
sorma
hiç
Не
спрашивай,
как
у
меня
дела,
Seni
çok
arıyorum
Я
очень
скучаю
по
тебе.
Halimi
sorma
hiç
Не
спрашивай,
как
у
меня
дела,
Seni
unutamıyorum
Я
не
могу
тебя
забыть.
Yine
barışalım
eğer
istersen
Давай
помиримся,
если
хочешь,
Başlayalım
bıraktığımız
yerden
Начнем
с
того
места,
где
остановились.
Seni
rüyalarımda
görüyorum
Я
вижу
тебя
во
снах,
Saklan
bakalım,
saklanabilirsen
Спрячься
же,
спрячься,
если
сможешь.
Halimi
sorma
hiç
Не
спрашивай,
как
у
меня
дела,
Seni
çok
arıyorum
Я
очень
скучаю
по
тебе.
Halimi
sorma
hiç
Не
спрашивай,
как
у
меня
дела,
Seni
unutamıyorum
Я
не
могу
тебя
забыть.
Seni
unutamıyorum
Я
не
могу
тебя
забыть.
Seni
unutamıyorum
Я
не
могу
тебя
забыть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Hammond Louis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.