Selçuk Alagöz - Veda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Selçuk Alagöz - Veda




Veda
Прощание
Ayrılık zamanı geldi sevgilim
Пришло время расставания, любимая,
Kolların kal diyor ellerinse git
Мои руки говорят "останься", а ладони - "уходи".
Ayrılık zamanı geldi geçti sevgilim
Пришло время расставания, прошлое мое, любимая,
Kolların kal diyor ellerinse git
Мои руки говорят "останься", а ладони - "уходи".
Yüzüne baktıkça titrer yüreğim
Глядя в твои глаза, трепещет душа,
Hallerin kal diyor dillerinse git
Мое состояние говорит "останься", а слова - "уходи".
Yüzüne baktıkça titrer yüreğim
Глядя в твои глаза, трепещет душа,
Hallerin kal diyor dillerinse git
Мое состояние говорит "останься", а слова - "уходи".
Unuttum kalmadı küçük bir anı
Я забыл, не осталось ни единого воспоминания,
Yeniden başlamaksa aşkın zor yanı
Начать всё заново вот трудная сторона любви.
Delice isterdim burda kalmanı
Я безумно хотел бы, чтобы ты осталась здесь,
Ateşin kal diyor küllerinse git
Мой огонь говорит "останься", а пепел - "уходи".
Delice isterdim burda kalmanı
Я безумно хотел бы, чтобы ты осталась здесь,
Ateşin kal diyor küllerinse git
Мой огонь говорит "останься", а пепел - "уходи".
Hasret kadehinden bir yudum içsek
Если бы мы сделали глоток из чаши тоски,
Sevda köprüsünden el el geçsek
Если бы мы рука об руку прошли по мосту любви,
Hasret kadehinden bir yudum içsek
Если бы мы сделали глоток из чаши тоски,
Sevda köprüsünden el el geçsek
Если бы мы рука об руку прошли по мосту любви,
Aşkın cennetinde gülleri biçsek
Если бы мы срезали розы в райском саду любви,
Dalların kal diyor güllerinse git
Мои ветви говорят "останься", а розы - "уходи".
Aşkın cennetinde gülleri biçsek
Если бы мы срезали розы в райском саду любви,
Dalların kal diyor güllerinse git
Мои ветви говорят "останься", а розы - "уходи".
Unuttum kalmadı küçük bir anı
Я забыл, не осталось ни единого воспоминания,
Yeniden başlamaksa aşkın zor yanı
Начать всё заново вот трудная сторона любви.
Delice isterdim burda kalmanı
Я безумно хотел бы, чтобы ты осталась здесь,
Ateşin kal diyor küllerinse git
Мой огонь говорит "останься", а пепел - "уходи".
Delice isterdim burda kalmanı
Я безумно хотел бы, чтобы ты осталась здесь,
Ateşin kal diyor küllerinse git
Мой огонь говорит "останься", а пепел - "уходи".





Writer(s): Aysel Tarcan, Selcuk Alagoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.