Paroles et traduction Selçuk Alagöz - Veda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrılık
zamanı
geldi
sevgilim
Пришло
время
расставания,
любимая,
Kolların
kal
diyor
ellerinse
git
Мои
руки
говорят
"останься",
а
ладони
- "уходи".
Ayrılık
zamanı
geldi
geçti
sevgilim
Пришло
время
расставания,
прошлое
мое,
любимая,
Kolların
kal
diyor
ellerinse
git
Мои
руки
говорят
"останься",
а
ладони
- "уходи".
Yüzüne
baktıkça
titrer
yüreğim
Глядя
в
твои
глаза,
трепещет
душа,
Hallerin
kal
diyor
dillerinse
git
Мое
состояние
говорит
"останься",
а
слова
- "уходи".
Yüzüne
baktıkça
titrer
yüreğim
Глядя
в
твои
глаза,
трепещет
душа,
Hallerin
kal
diyor
dillerinse
git
Мое
состояние
говорит
"останься",
а
слова
- "уходи".
Unuttum
kalmadı
küçük
bir
anı
Я
забыл,
не
осталось
ни
единого
воспоминания,
Yeniden
başlamaksa
aşkın
zor
yanı
Начать
всё
заново
– вот
трудная
сторона
любви.
Delice
isterdim
burda
kalmanı
Я
безумно
хотел
бы,
чтобы
ты
осталась
здесь,
Ateşin
kal
diyor
küllerinse
git
Мой
огонь
говорит
"останься",
а
пепел
- "уходи".
Delice
isterdim
burda
kalmanı
Я
безумно
хотел
бы,
чтобы
ты
осталась
здесь,
Ateşin
kal
diyor
küllerinse
git
Мой
огонь
говорит
"останься",
а
пепел
- "уходи".
Hasret
kadehinden
bir
yudum
içsek
Если
бы
мы
сделали
глоток
из
чаши
тоски,
Sevda
köprüsünden
el
el
geçsek
Если
бы
мы
рука
об
руку
прошли
по
мосту
любви,
Hasret
kadehinden
bir
yudum
içsek
Если
бы
мы
сделали
глоток
из
чаши
тоски,
Sevda
köprüsünden
el
el
geçsek
Если
бы
мы
рука
об
руку
прошли
по
мосту
любви,
Aşkın
cennetinde
gülleri
biçsek
Если
бы
мы
срезали
розы
в
райском
саду
любви,
Dalların
kal
diyor
güllerinse
git
Мои
ветви
говорят
"останься",
а
розы
- "уходи".
Aşkın
cennetinde
gülleri
biçsek
Если
бы
мы
срезали
розы
в
райском
саду
любви,
Dalların
kal
diyor
güllerinse
git
Мои
ветви
говорят
"останься",
а
розы
- "уходи".
Unuttum
kalmadı
küçük
bir
anı
Я
забыл,
не
осталось
ни
единого
воспоминания,
Yeniden
başlamaksa
aşkın
zor
yanı
Начать
всё
заново
– вот
трудная
сторона
любви.
Delice
isterdim
burda
kalmanı
Я
безумно
хотел
бы,
чтобы
ты
осталась
здесь,
Ateşin
kal
diyor
küllerinse
git
Мой
огонь
говорит
"останься",
а
пепел
- "уходи".
Delice
isterdim
burda
kalmanı
Я
безумно
хотел
бы,
чтобы
ты
осталась
здесь,
Ateşin
kal
diyor
küllerinse
git
Мой
огонь
говорит
"останься",
а
пепел
- "уходи".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aysel Tarcan, Selcuk Alagoz
Album
Veda
date de sortie
29-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.