Selçuk Alagöz - Veda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Selçuk Alagöz - Veda




Ayrılık zamanı geldi sevgilim
Пора расставаться, дорогая
Kolların kal diyor ellerinse git
Твои руки говорят: оставайся, а твои руки уходи
Ayrılık zamanı geldi geçti sevgilim
Пора расставаться, все хорошо, дорогая.
Kolların kal diyor ellerinse git
Твои руки говорят: оставайся, а твои руки уходи
Yüzüne baktıkça titrer yüreğim
Когда я смотрю на твое лицо, мое сердце дрожит
Hallerin kal diyor dillerinse git
Твое состояние говорит "Оставайся", а твои языки - уходи".
Yüzüne baktıkça titrer yüreğim
Когда я смотрю на твое лицо, мое сердце дрожит
Hallerin kal diyor dillerinse git
Твое состояние говорит "Оставайся", а твои языки - уходи".
Unuttum kalmadı küçük bir anı
Я не забыл ни одного маленького момента
Yeniden başlamaksa aşkın zor yanı
Трудная часть любви, если начинать все сначала
Delice isterdim burda kalmanı
Я безумно хотел, чтобы ты остался здесь.
Ateşin kal diyor küllerinse git
Твой огонь говорит, оставайся, а твой пепел - уходи.
Delice isterdim burda kalmanı
Я безумно хотел, чтобы ты остался здесь.
Ateşin kal diyor küllerinse git
Твой огонь говорит, оставайся, а твой пепел - уходи.
Hasret kadehinden bir yudum içsek
Может, выпьем глоток тоски?
Sevda köprüsünden el el geçsek
Может, пройдем по мосту Севда?
Hasret kadehinden bir yudum içsek
Может, выпьем глоток тоски?
Sevda köprüsünden el el geçsek
Может, пройдем по мосту Севда?
Aşkın cennetinde gülleri biçsek
Если бы мы пожарили розы в раю любви
Dalların kal diyor güllerinse git
Твои ветки говорят "Оставайся", а твои розы уходи
Aşkın cennetinde gülleri biçsek
Если бы мы пожарили розы в раю любви
Dalların kal diyor güllerinse git
Твои ветки говорят "Оставайся", а твои розы уходи
Unuttum kalmadı küçük bir anı
Я не забыл ни одного маленького момента
Yeniden başlamaksa aşkın zor yanı
Трудная часть любви, если начинать все сначала
Delice isterdim burda kalmanı
Я безумно хотел, чтобы ты остался здесь.
Ateşin kal diyor küllerinse git
Твой огонь говорит, оставайся, а твой пепел - уходи.
Delice isterdim burda kalmanı
Я безумно хотел, чтобы ты остался здесь.
Ateşin kal diyor küllerinse git
Твой огонь говорит, оставайся, а твой пепел - уходи.





Writer(s): Aysel Tarcan, Selcuk Alagoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.