Selda Bağcan - Bad-ı Sabah 1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Selda Bağcan - Bad-ı Sabah 1




Bad-ı Sabah 1
Bad-ı Sabah 1
Bad-ı saba selam söyle o yare
Morning breeze, give my greetings to my love
Mübarek hatırı hoş mudur nedir
Is his blessed soul well, or what?
Nideyim yitirdim bulamam çare
Why am I lost and cannot find a cure?
Mestan ela gözler yaş mıdır nedir
Are the drunken eyes tears, or what?
O nazlı canana uğrasa yollar
If that lovely soul were to visit the paths
Bize mesken oldu kahveler hanlar
Coffee houses and inns have become my abode
Yarin meclisinde oturan canlar
The souls sitting in the presence of my love
Hesap etsin yıllar boş mudur nedir
Should consider the years, are they empty, or what?
Eğil güzel eğil saçın sürünsün
Bend over, beauty, bend over, let your hair flow
beyaz göğsünü memen görünsün
Open your white bosom, let your breasts be seen
Evvel benim idin şimdi kiminsin
You were once mine, now whose are you?
Gündüzün hoş geçen düş müdür nedir
The day that passed so pleasantly, was it a dream, or what?
Emrah eder can bülbülüm kafeste
Emrah is like a nightingale in a cage, my love
Benim arzuhalim bildirin dosta
Convey my message to my beloved
Kendim gurbet elde gönlüm sılada
I am in a foreign land, my heart is in my homeland
Gitmiyor kervanım kış mıdır nedir
My caravan does not depart, is it winter, or what?
Erzurumlu Emrah'a aittir. Necati Turgut Göksel, Aşık Emrah, Hayatı
Belongs to Erzurumlu Emrah. Necati Turgut Göksel, Aşık Emrah, His Life





Writer(s): Geleneksel

Selda Bağcan - Selda
Album
Selda
date de sortie
27-03-1971



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.