Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zam Zam
Preiserhöhung um Preiserhöhung
Pahalılık
alev
gömlek
giyemezsin
demedim
mi?
Die
Teuerung
ist
ein
Hemd
aus
Flammen,
habe
ich
dir
nicht
gesagt,
das
kannst
du
nicht
tragen?
Her
öğünde
soğan
ekmek
yiyemezsin
demedim
mi?
Zu
jeder
Mahlzeit
nur
Zwiebel
und
Brot,
habe
ich
dir
nicht
gesagt,
das
kannst
du
nicht
essen?
Dünden
pahalı
bugünkü
Heute
ist
es
teurer
als
gestern,
Zamlar
tükenmiyor
çünkü
Denn
die
Preiserhöhungen
nehmen
kein
Ende.
Dar
gelirim
sen
bu
yükü
çekemezsin
demedim
mi?
Dein
schmales
Einkommen!
Habe
ich
dir
nicht
gesagt,
du
kannst
diese
Last
nicht
tragen?
Elin
hayvar
senin
turşu
Die
anderen
haben
Kaviar,
du
nur
Sauergemüse.
Buna
koyamazsın
karşı
Dagegen
kannst
du
nichts
ausrichten.
Kimi
eğri
kimi
doğru
seçemezsin
demedim
mi?
Wer
krumm,
wer
gerade
ist
– habe
ich
dir
nicht
gesagt,
du
kannst
es
nicht
unterscheiden?
Çimen
toyu
harç
içinde
Das
junge
Gras
[Volk]
steckt
tief
in
den
Kosten/Schulden.
Alem
her
cü
Merc
içinde
Die
ganze
Welt
ist
voller
Plagen.
İşçi
kardaş
borç
içinde
yüzemezsin
demedim
mi?
Arbeiterbruder,
in
Schulden
ertrinkend
– habe
ich
dir
nicht
gesagt,
du
kannst
so
nicht
überleben?
Akarsuyum
bu
ne
illet
Mein
strömendes
Lied
[Ich,
die
Sängerin],
welch
eine
Plage
ist
das?
Durma
sazım
gene
anlat
Halt
nicht
inne,
meine
Saz,
erzähl
es
wieder!
Soy
gardaşım
böyle
millet
bulamazsın
demedim
mi?
Beute
sie
aus,
Bruder
[ironisch]!
Solch
ein
Volk,
habe
ich
dir
nicht
gesagt,
findest
du
nie
wieder?
Soy
gardaşım
böyle
millet
bulamazsın
demedim
mi?
Beute
sie
aus,
Bruder!
Solch
ein
Volk,
habe
ich
dir
nicht
gesagt,
findest
du
nie
wieder?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhlis Akarsu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.