Paroles et traduction Selda Bağcan - Çorum - Sivas - Maraş - Gazi
Çorum - Sivas - Maraş - Gazi
Çorum - Sivas - Maraş - Gazi
Onursuzca
yaşamaktan,
ölüm
yeğdir
bize
yavrum
Rather
than
living
in
disgrace,
death
preferable
to
us,
my
dear
Onursuzca
yaşamaktan,
ölüm
yeğdir
bize
yavrum
Rather
than
living
in
disgrace,
death
preferable
to
us,
my
dear
Zalımların
saltanatı,
vız
gelir
be
bize
yavrum
The
sovereignty
is
of
tyrants,
go
ahead
and
hit,
my
dear
Zalımların
saltanatı,
vız
gelir
be
bize
yavrum
vay
The
sovereignty
is
of
tyrants,
go
ahead
and
hit,
my
dear
Ezen
onlar,
ezilen
biz,
Kerbela'da
kesilen
biz
They
are
the
oppressors,
we
are
the
opressed,
we
are
the
ones
being
cut
at
Kerbala
Çorum,
Sivas,
Maraş,
Gazi,
fetfalarla
vurulan
biz
Çorum,
Sivas,
Maraş,
Gazi,
we
are
the
ones
being
shot
with
fatwas
Ezen
onlar,
ezilen
biz,
Kerbela'da
kesilen
biz
They
are
the
oppressors,
we
are
the
opressed,
we
are
the
ones
being
cut
at
Kerbala
Çorum,
Sivas,
Maraş,
Gazi,
fetfalarla
vurulan
biz
Çorum,
Sivas,
Maraş,
Gazi,
we
are
the
ones
being
shot
with
fatwas
Yürekli
ol,
biter
devran,
gitmez
böyle
zalım
devran
Be
brave,
all
eras
end,
the
era
of
tyrants
will
not
continue
like
this
Yürekli
ol,
biter
devran,
gitmez
böyle
zalım
devran
Be
brave,
all
eras
end,
the
era
of
tyrants
will
not
continue
like
this
Her
devirde
özüm
evran,
zulmeyler
mi
bize
yavrum
In
every
era,
the
tyrant
mistreats
us,
my
dear
Her
devirde
özüm
evran,
zulmeyler
mi
bize
yavrum
vay
In
every
era,
the
tyrant
mistreats
us,
my
dear
Ezen
onlar,
ezilen
biz,
Kerbela'da
kesilen
biz
They
are
the
oppressors,
we
are
the
opressed,
we
are
the
ones
being
cut
at
Kerbala
Çorum,
Sivas,
Maraş,
Gazi,
fetfalarla
vurulan
biz
Çorum,
Sivas,
Maraş,
Gazi,
we
are
the
ones
being
shot
with
fatwas
Ezen
onlar,
ezilen
biz,
Kerbela'da
kesilen
biz
They
are
the
oppressors,
we
are
the
opressed,
we
are
the
ones
being
cut
at
Kerbala
Çorum,
Sivas,
Maraş,
Gazi,
fetfalarla
vurulan
biz
Çorum,
Sivas,
Maraş,
Gazi,
we
are
the
ones
being
shot
with
fatwas
Halibiyam
susmaz
dilim,
göklere
savrulsun
külüm
My
heart
won't
ever
be
silent,
let
my
ashes
blow
to
the
skies
Halibiyam
susmaz
dilim,
göklere
savrulsun
külüm
My
heart
won't
ever
be
silent,
let
my
ashes
blow
to
the
skies
Kapımıza
gelsin
ölüm,
toy
düğün
be
bize
yavrum
Let
death
come
to
our
doorstep,
it
will
be
our
feast,
my
dear
Kapımıza
gelsin
ölüm,
toy
düğün
be
bize
yavrum
vay
Let
death
come
to
our
doorstep,
it
will
be
our
feast,
my
dear
Ezen
onlar,
ezilen
biz,
Kerbela'da
kesilen
biz
They
are
the
oppressors,
we
are
the
opressed,
we
are
the
ones
being
cut
at
Kerbala
Çorum,
Sivas,
Maraş,
Gazi,
fetfalarla
vurulan
biz
Çorum,
Sivas,
Maraş,
Gazi,
we
are
the
ones
being
shot
with
fatwas
Ezen
onlar,
ezilen
biz,
Kerbela'da
kesilen
biz
They
are
the
oppressors,
we
are
the
opressed,
we
are
the
ones
being
cut
at
Kerbala
Çorum,
Sivas,
Maraş,
Gazi,
fetfalarla
vurulan
biz
Çorum,
Sivas,
Maraş,
Gazi,
we
are
the
ones
being
shot
with
fatwas
Ezen
onlar,
ezilen
biz,
Kerbela'da
kesilen
biz
They
are
the
oppressors,
we
are
the
opressed,
we
are
the
ones
being
cut
at
Kerbala
Çorum,
Sivas,
Maraş,
Gazi,
fetfalarla
vurulan
biz
Çorum,
Sivas,
Maraş,
Gazi,
we
are
the
ones
being
shot
with
fatwas
Ezen
onlar,
ezilen
biz,
Kerbela'da
kesilen
biz
They
are
the
oppressors,
we
are
the
opressed,
we
are
the
ones
being
cut
at
Kerbala
Çorum,
Sivas,
Maraş,
Gazi,
fetfalarla
vurulan
biz
Çorum,
Sivas,
Maraş,
Gazi,
we
are
the
ones
being
shot
with
fatwas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aşık Halimi
Album
Halkım
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.