Selda Bağcan - Çorum - Sivas - Maraş - Gazi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Selda Bağcan - Çorum - Sivas - Maraş - Gazi




Çorum - Sivas - Maraş - Gazi
Çorum - Sivas - Maraş - Gazi
Onursuzca yaşamaktan, ölüm yeğdir bize yavrum
Rather than living in disgrace, death preferable to us, my dear
Onursuzca yaşamaktan, ölüm yeğdir bize yavrum
Rather than living in disgrace, death preferable to us, my dear
Zalımların saltanatı, vız gelir be bize yavrum
The sovereignty is of tyrants, go ahead and hit, my dear
Zalımların saltanatı, vız gelir be bize yavrum vay
The sovereignty is of tyrants, go ahead and hit, my dear
Ezen onlar, ezilen biz, Kerbela'da kesilen biz
They are the oppressors, we are the opressed, we are the ones being cut at Kerbala
Çorum, Sivas, Maraş, Gazi, fetfalarla vurulan biz
Çorum, Sivas, Maraş, Gazi, we are the ones being shot with fatwas
Ezen onlar, ezilen biz, Kerbela'da kesilen biz
They are the oppressors, we are the opressed, we are the ones being cut at Kerbala
Çorum, Sivas, Maraş, Gazi, fetfalarla vurulan biz
Çorum, Sivas, Maraş, Gazi, we are the ones being shot with fatwas
Yürekli ol, biter devran, gitmez böyle zalım devran
Be brave, all eras end, the era of tyrants will not continue like this
Yürekli ol, biter devran, gitmez böyle zalım devran
Be brave, all eras end, the era of tyrants will not continue like this
Her devirde özüm evran, zulmeyler mi bize yavrum
In every era, the tyrant mistreats us, my dear
Her devirde özüm evran, zulmeyler mi bize yavrum vay
In every era, the tyrant mistreats us, my dear
Ezen onlar, ezilen biz, Kerbela'da kesilen biz
They are the oppressors, we are the opressed, we are the ones being cut at Kerbala
Çorum, Sivas, Maraş, Gazi, fetfalarla vurulan biz
Çorum, Sivas, Maraş, Gazi, we are the ones being shot with fatwas
Ezen onlar, ezilen biz, Kerbela'da kesilen biz
They are the oppressors, we are the opressed, we are the ones being cut at Kerbala
Çorum, Sivas, Maraş, Gazi, fetfalarla vurulan biz
Çorum, Sivas, Maraş, Gazi, we are the ones being shot with fatwas
Halibiyam susmaz dilim, göklere savrulsun külüm
My heart won't ever be silent, let my ashes blow to the skies
Halibiyam susmaz dilim, göklere savrulsun külüm
My heart won't ever be silent, let my ashes blow to the skies
Kapımıza gelsin ölüm, toy düğün be bize yavrum
Let death come to our doorstep, it will be our feast, my dear
Kapımıza gelsin ölüm, toy düğün be bize yavrum vay
Let death come to our doorstep, it will be our feast, my dear
Ezen onlar, ezilen biz, Kerbela'da kesilen biz
They are the oppressors, we are the opressed, we are the ones being cut at Kerbala
Çorum, Sivas, Maraş, Gazi, fetfalarla vurulan biz
Çorum, Sivas, Maraş, Gazi, we are the ones being shot with fatwas
Ezen onlar, ezilen biz, Kerbela'da kesilen biz
They are the oppressors, we are the opressed, we are the ones being cut at Kerbala
Çorum, Sivas, Maraş, Gazi, fetfalarla vurulan biz
Çorum, Sivas, Maraş, Gazi, we are the ones being shot with fatwas
Ezen onlar, ezilen biz, Kerbela'da kesilen biz
They are the oppressors, we are the opressed, we are the ones being cut at Kerbala
Çorum, Sivas, Maraş, Gazi, fetfalarla vurulan biz
Çorum, Sivas, Maraş, Gazi, we are the ones being shot with fatwas
Ezen onlar, ezilen biz, Kerbela'da kesilen biz
They are the oppressors, we are the opressed, we are the ones being cut at Kerbala
Çorum, Sivas, Maraş, Gazi, fetfalarla vurulan biz
Çorum, Sivas, Maraş, Gazi, we are the ones being shot with fatwas





Writer(s): Aşık Halimi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.