Paroles et traduction Selda Bağcan - Şaka Maka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sordum
çiftlik
sahibine
Я
спросила
у
владельца
фермы,
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал:
"Осталось
от
отца".
O
da
sordu
babasına
Он
тоже
спросил
своего
отца,
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Тот
сказал:
"Осталось
от
отца".
O
da
sordu
babasına
И
тот
спросил
своего
отца,
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Тот
сказал:
"Осталось
от
отца".
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Осталось,
осталось,
мир
остался,
Kaldı
da
kime
kaldı
Остался,
да
кому
достался?
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Осталось,
осталось,
мир
остался,
Sanki
Süleyman'a
kaldı
Будто
Сулейману
достался.
Dedim
ki
sen
tanrı
mısın
Я
сказала:
"Ты
что,
бог?"
Dedi
haşa
ben
bir
kulum
Он
сказал:
"Упаси
боже,
я
всего
лишь
раб".
Dedim
bu
haydutluk
nedir
Я
сказала:
"Что
за
разбой?"
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал:
"Осталось
от
отца".
Dedim
bu
haydutluk
nedir
Я
сказала:
"Что
за
разбой?"
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал:
"Осталось
от
отца".
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Осталось,
осталось,
мир
остался,
Kaldı
da
kime
kaldı
Остался,
да
кому
достался?
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Осталось,
осталось,
мир
остался,
Sanki
Süleyman'a
kaldı
Будто
Сулейману
достался.
Sordum
hamalın
halini
Я
спросила
о
жизни
носильщика,
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал:
"Осталось
от
отца".
Dedim
sırtındaki
semer
Я
сказала:
"А
вьюк
на
спине?"
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал:
"Осталось
от
отца".
Dedim
sırtındaki
semer
Я
сказала:
"А
вьюк
на
спине?"
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал:
"Осталось
от
отца".
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Осталось,
осталось,
мир
остался,
Kaldı
da
kime
kaldı
Остался,
да
кому
достался?
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Осталось,
осталось,
мир
остался,
Sanki
Süleyman'a
kaldı
Будто
Сулейману
достался.
Dedim
bir
gün
hesap
sorar
Я
сказала:
"Однажды
спросят
за
всё,"
Bu
millet
hakkını
arar
Этот
народ
потребует
своего.
Yalancılık
neye
yarar
"Какая
польза
от
лжи?"
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал:
"Осталось
от
отца".
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Осталось,
осталось,
мир
остался,
Kaldı
da
kime
kaldı
Остался,
да
кому
достался?
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Осталось,
осталось,
мир
остался,
Sanki
Süleyman'a
kaldı
Будто
Сулейману
достался.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aşık Emekçi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.