Selda Bağcan & Ramiz - Vurdular Onu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Selda Bağcan & Ramiz - Vurdular Onu




Binbir çileyle büyüttüm oğlumu
Я вырастил своего сына с тысячой испытаний
Yemedim yedirdim, bugüne getirdim
Я не ел, кормил, привез на сегодняшний день
Cesur ve mertti, kaya gibi sertti
Он был храбрым и храбрым, твердым, как камень
Bir gün geldi ki
Однажды наступил день
Vay-vay-vay-vay!
Вау-вау-вау-вау!
Vurdular onu
Они застрелили его
Bir gün geldi ki
Однажды наступил день
Vay-vay-vay-vay!
Вау-вау-вау-вау!
Vurdular onu
Они застрелили его
Yaşlı gözlerle beklerdim yolunu
Я ждал твоего пути старыми глазами
Oğlum giderde, ya dönmezse diye
Мой сын уйдет, на случай, если он не вернется
Göz bebeğimdi, benim her şeyimdi
Он был моим зрачком, моим всем
Bir gün geldi ki
Однажды наступил день
Vay-vay-vay-vay!
Вау-вау-вау-вау!
Vurdular onu
Они застрелили его
Bir gün geldi ki
Однажды наступил день
Vay-vay-vay-vay!
Вау-вау-вау-вау!
Vurdular onu
Они застрелили его
"Beni kınama, arkamdan ağlama
"Не осуждай меня, не плачь за моей спиной
Ne yaptıysam bil ki halkım için!" derdi
Знай, что я сделал для своего народа!"он говорил:
Aslan gibiydi, sözünün eriydi
Он был как Лев, человек своего слова.
Bir gün geldi ki
Однажды наступил день
Vay-vay-vay-vay!
Вау-вау-вау-вау!
Vurdular onu
Они застрелили его
Bir gün geldi ki
Однажды наступил день
Vay-vay-vay-vay!
Вау-вау-вау-вау!
Vurdular onu
Они застрелили его
Sabır taşından yaratılmış insan
Человек, созданный из камня терпения
Güle güle oğlum, kalanlar sağ olsun!
Пока, сынок, спасибо остальным!
Yaşı yirmiydi, canımın içiydi
Ему было двадцать лет, мне было больно.
Bir gün geldi ki
Однажды наступил день
Vay-vay-vay-vay!
Вау-вау-вау-вау!
Vurdular onu
Они застрелили его
Bir gün geldi ki
Однажды наступил день
Vay-vay-vay-vay!
Вау-вау-вау-вау!
Vurdular onu
Они застрелили его
Kurşun değildi, top, tüfek değildi
Это была не пуля, не пушка, не винтовка
Faşist yılanıydı, boğan oğlumu
Это была фашистская змея, которая задушила моего сына
Bir can gitsede, binler var geride
Если одна жизнь исчезнет, там тысячи.
Bir gün gelir ki
День приходит, что
Hey-hey-hey-hey!
Эй-эй-эй-эй!
Ezerler onu!
Они его раздавят!
Bir gün gelir ki
День приходит, что
Hey-hey-hey-hey!
Эй-эй-эй-эй!
Ezerler onu!
Они его раздавят!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.