Selda Bağcan - Adaletin Bu Mu Dünya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Selda Bağcan - Adaletin Bu Mu Dünya




Adaletin Bu Mu Dünya
Is This World Fair?
Güvenemem servetime, malıma
I cannot trust my wealth, my belongings
Umudum yok bugün ile yarına
I have no hope for today or tomorrow
Toprak beni de basacak bağrına, oy
The earth will also embrace me, alas
Adaletin bu mu dünya?
Is this world fair?
Ne yâr verdin, ne mal, dünya
You give neither lover nor wealth, world
Kötülerinsin sen dünya
You belong to the wicked, world
İyileri öldüren dünya
The world that kills the good
Adaletin bu mu dünya?
Is this world fair?
Ne yâr verdin, ne mal, dünya
You give neither lover nor wealth, world
Kötülerinsin sen dünya
You belong to the wicked, world
İyileri öldüren dünya
The world that kills the good
Ne insanlar gelip geçti kapından
How many people have come and gone through your gate
Memnun gelip giden var yolundan?
Has anyone been happy with your path?
Kimi fakir, kimi ayrılmış yârinden
Some are poor, some are separated from their lover
Adaletin bu mu dünya?
Is this world fair?
Ne yâr verdin, ne mal, dünya
You give neither lover nor wealth, world
Kötülerinsin sen dünya
You belong to the wicked, world
İyileri öldüren dünya
The world that kills the good
Adaletin bu mu dünya?
Is this world fair?
Ne yâr verdin, ne mal, dünya
You give neither lover nor wealth, world
Kötülerinsin sen dünya
You belong to the wicked, world
İyileri öldüren dünya
The world that kills the good
Kimi Mecnun gibi dağda dolaşır
Some wander the mountains like Majnun
Kimisi de ölüm yok gibi çalışır
Others work as if death does not exist
Kimi meteliksiz, kimi milyona karışır
Some are penniless, while others are immersed in millions
Adaletin bu mu dünya?
Is this world fair?
Ne yâr verdin, ne mal, dünya
You give neither lover nor wealth, world
Kötülerinsin sen dünya
You belong to the wicked, world
İyileri öldüren dünya
The world that kills the good
Adaletin bu mu dünya?
Is this world fair?
Ne yâr verdin, ne mal, dünya
You give neither lover nor wealth, world
Kötülerinsin sen dünya
You belong to the wicked, world
İyileri öldüren dünya
The world that kills the good






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.