Paroles et traduction Selda Bağcan - Adaletin Bu Mu Dünya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adaletin Bu Mu Dünya
Is This World Fair?
Güvenemem
servetime,
malıma
I
cannot
trust
my
wealth,
my
belongings
Umudum
yok
bugün
ile
yarına
I
have
no
hope
for
today
or
tomorrow
Toprak
beni
de
basacak
bağrına,
oy
The
earth
will
also
embrace
me,
alas
Adaletin
bu
mu
dünya?
Is
this
world
fair?
Ne
yâr
verdin,
ne
mal,
dünya
You
give
neither
lover
nor
wealth,
world
Kötülerinsin
sen
dünya
You
belong
to
the
wicked,
world
İyileri
öldüren
dünya
The
world
that
kills
the
good
Adaletin
bu
mu
dünya?
Is
this
world
fair?
Ne
yâr
verdin,
ne
mal,
dünya
You
give
neither
lover
nor
wealth,
world
Kötülerinsin
sen
dünya
You
belong
to
the
wicked,
world
İyileri
öldüren
dünya
The
world
that
kills
the
good
Ne
insanlar
gelip
geçti
kapından
How
many
people
have
come
and
gone
through
your
gate
Memnun
gelip
giden
var
mı
yolundan?
Has
anyone
been
happy
with
your
path?
Kimi
fakir,
kimi
ayrılmış
yârinden
Some
are
poor,
some
are
separated
from
their
lover
Adaletin
bu
mu
dünya?
Is
this
world
fair?
Ne
yâr
verdin,
ne
mal,
dünya
You
give
neither
lover
nor
wealth,
world
Kötülerinsin
sen
dünya
You
belong
to
the
wicked,
world
İyileri
öldüren
dünya
The
world
that
kills
the
good
Adaletin
bu
mu
dünya?
Is
this
world
fair?
Ne
yâr
verdin,
ne
mal,
dünya
You
give
neither
lover
nor
wealth,
world
Kötülerinsin
sen
dünya
You
belong
to
the
wicked,
world
İyileri
öldüren
dünya
The
world
that
kills
the
good
Kimi
Mecnun
gibi
dağda
dolaşır
Some
wander
the
mountains
like
Majnun
Kimisi
de
ölüm
yok
gibi
çalışır
Others
work
as
if
death
does
not
exist
Kimi
meteliksiz,
kimi
milyona
karışır
Some
are
penniless,
while
others
are
immersed
in
millions
Adaletin
bu
mu
dünya?
Is
this
world
fair?
Ne
yâr
verdin,
ne
mal,
dünya
You
give
neither
lover
nor
wealth,
world
Kötülerinsin
sen
dünya
You
belong
to
the
wicked,
world
İyileri
öldüren
dünya
The
world
that
kills
the
good
Adaletin
bu
mu
dünya?
Is
this
world
fair?
Ne
yâr
verdin,
ne
mal,
dünya
You
give
neither
lover
nor
wealth,
world
Kötülerinsin
sen
dünya
You
belong
to
the
wicked,
world
İyileri
öldüren
dünya
The
world
that
kills
the
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.