Selda Bağcan - Ah Ne Olur Bizim Köyde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Selda Bağcan - Ah Ne Olur Bizim Köyde




Ah Ne Olur Bizim Köyde
Oh, how I wish, in our village
Ah ne olur bizim köyde
Oh, how I wish, in our village
Herkesi okur göreydim
To see everyone literate
Ah ne olur bizim köyde
Oh, how I wish, in our village
Herkesi okur göreydim
To see everyone literate
Altmışı bulmuş babamda
My father, sixty years old,
Bir günlük fikir göreydim
If I could see him think for a day,
Göreydim ben öleydim
I'd die and be gone,
Ben ona kurban olaydım
I'd sacrifice myself for him
Altmışı bulmuş babamda
My father, sixty years old,
Bir günlük fikir göreydim
If I could see him think for a day,
Göreydim göreydim
I'd die and be gone,
Ben ona kurban olaydım
I'd sacrifice myself for him
Dindiren yok mu acımı
Is there no one to soothe my pain?
Süren yok mu ilacımı
Is there no one to apply my medicine?
Dindiren yok mu acımı
Is there no one to soothe my pain?
Süren yok mu ilacımı
Is there no one to apply my medicine?
Köydeki yaşlı bacımı
My old aunt in the village,
Kilimler dokur göreydim
If I could see her weaving rugs,
Tek o günü ben öleydim
I'd die and be gone,
Ben ona kurban olaydım
I'd sacrifice myself for her
Köydeki yaşlı bacımı
My old aunt in the village,
Kilimler dokur göreydim
If I could see her weaving rugs,
Göreydim ben öleydim
I'd die and be gone,
Ben ona kurban olaydım
I'd sacrifice myself for her
Demeyin ki ne var bunda
Don't tell me what's the matter,
Kanlı kılıç durmaz kında
A bloody sword doesn't stay in its sheath
Demeyin ki ne var bunda
Don't tell me what's the matter,
Kanlı kılıç durmaz kında
A bloody sword doesn't stay in its sheath
Elbistan′ın ovasında
On the plain of Elbistan,
Gümüşle bakır göreydim
If I could see silver and copper,
Göreydim ben öleydim
I'd die and be gone,
Göreydim tek öleydim
I'd die alone.
Elbistan'ın ovasında
On the plain of Elbistan,
Gümüşle bakır göreydim
If I could see silver and copper,
Göreydim ben öleydim
I'd die and be gone,
Göreydim tek öleydim
I'd die alone
Bitmez kadere inandık
We have come to believe in destiny,
İnandık inandık yandık
We have believed and believed and burned
Bitmez kadere inandık
We have come to believe in destiny,
İnandık inandık yandık
We have believed and believed and burned
Hep şükürü biz öğrendik
We have always learned to be grateful
Bir beyde şükür göreydik
If I could see gratitude in a lord,
Göreydik biz öleydik
I'd die and be gone,
Biz ona kurban olaydık
I'd sacrifice myself for him
Hep şükürü biz öğrendik
We have always learned to be grateful,
Bir beyde şükür göreydik
If I could see gratitude in a lord,
Göreydik biz öleydik
I'd die and be gone,
Biz ona kurban olaydık
I'd sacrifice myself for him
Sanmayın Mahsuni caydı
Don't think Mahsuni has backed down,
Ne usandı ne de kaydı
He has neither tired nor given up.
Sanmayın Mahsuni caydı
Don't think Mahsuni has backed down,
Ne usandı ne de kaydı
He has neither tired nor given up.
Bütün fakirler doyaydı
If all the poor were satisfied,
Kendimi fakir göreydim
I wish I could see myself as poor,
Göreydim ben öleydim
I'd die and be gone,
Bugüne kurban olaydım
I'd sacrifice myself to this day
Bütün fakirler doyaydı
If all the poor were satisfied,
Kendimi fakir göreydim
I wish I could see myself as poor,
Göreydim ben öleydim
I'd die and be gone,
Bugüne kurban olaydım
I'd sacrifice myself to this day






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.