Selda Bağcan - Bütün İnsanlardan Arzumuz Vardır - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Selda Bağcan - Bütün İnsanlardan Arzumuz Vardır




Bütün İnsanlardan Arzumuz Vardır
We Have a Desire for All People
Bütün insanlardan arzumuz vardır
We have a desire for all people
İnsan birliğine zor demesinler
Let them not say that human unity is difficult
Gerçekler nerededir haberimiz var
We have knowledge of where the truths are
Haktan gayrısına yâr demesinler, yâr demesinler
Let them not call falsehood a friend, let them not call it a friend
Gerçekler nerededir haberimiz var
We have knowledge of where the truths are
Haktan gayrısına yâr demesinler, yâr demesinler
Let them not call falsehood a friend, let them not call it a friend
Dünya aydınları siyaset tutsun
Enlightened people of the world, take up politics
İnsan âleminden cehalet gitsin
Let ignorance depart from the human realm
Senlik benlik de ne kavgalar bitsin
Let the quarrels of ego and self end
Şu koca dünyaya dar demesinler, dar demesinler
Let them not call this vast world small, let them not call it small
Senlik benlik de ne kavgalar bitsin
Let the quarrels of ego and self end
Şu koca dünyaya dar demesinler, dar demesinler
Let them not call this vast world small, let them not call it small
İsevi Musevi Muhammedîler
Christians, Jews, Muslims
Doğu batı kuzey hem güneyliler
People of the East, West, North, and South
Gerçekler öncüsü bunca veliler
These are the forerunners of truth
Yollar buzlu dağlar kar demesinler, kar demesinler
Let them not call the roads icy and the mountains snowy, snowy
İnsanlık öncüsü bunca veliler
These are the forerunners of humanity
Yollar buzlu dağlar dar demesinler, dar demesinler
Let them not call the roads icy and the mountains narrow, narrow
Bu dünya doludur dolu nimeti
This world is full of full of blessings
İnsanlığın huzur barış cenneti
A paradise of peace, comfort, and humanity
İnsanlara hizmet bunca serveti
This is the treasure of serving humanity
Silahlar yaparak kâr demesinler, kâr demesinler
Let them not call making weapons a profit, a profit
İnsanlara hizmet bunca serveti
This is the treasure of serving humanity
Silahlar yaparak kâr demesinler, kâr demesinler
Let them not call making weapons a profit, a profit
Ali Cemali der "insan olasın"
Ali Cemali says, "Be a human being"
İnsanlık vasfında yerin bulasın
Find your place in the quality of humanity
İnsan ektiğini biçer bilesin
Know that you will reap what you sow
Doğru görenlere kör demesinler, kör demesinler
Let them not call those who see the truth blind, blind
İnsan ektiğini biçer bilesin
Know that you will reap what you sow
Doğru görenlere kör demesinler, kör demesinler
Let them not call those who see the truth blind, blind





Writer(s): Cemal çetinkaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.