Selda Bağcan - Hasretin Beni Yakıyor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Selda Bağcan - Hasretin Beni Yakıyor




Hasretin Beni Yakıyor
Longing Burns Me
Hasretin beni yakıyor
Longing burns me
Hasretin beni yakıyor
Longing burns me
Boynuma zincir takıyor
It puts chains around my neck
Pirim kaldı Erzincan′da
My spiritual guide stayed in Erzincan
Söğütler yola bakıyor
Willows look at the road
Seyit'im ağlattın bizi
My Seyit, you made us cry
Viran ettin hanemizi
You ruined our home
Kimse bilmez hâlimizi
No one knows our state
Issız koydun evimizi
You left our house deserted
Seyit′im sen nasıl ettin
My Seyit, how could you do it
Bizi bırakıp da gittin
Leave us and go
Yaralarım göz göz ettin
You made my wounds gape
Bizi dosta hasret ettin
You made us long for a friend
Seyit Kasım Dedemize
To our Grandfather Seyit Kasım
Seyit Kasım Dedemize
To our Grandfather Seyit Kasım
Daha gelmez hanemize
He will never come to our home again
Kahpe felek bırakmadı
The cruel fate did not let him
Hasret kaldık pirimize
We were left longing for our spiritual guide
Seyit'im ağlattın bizi
My Seyit, you made us cry
Viran ettin hanemizi
You ruined our home
Kimse bilmez hâlimizi
No one knows our state
Issız koydun evimizi
You left our house deserted
Seyit'im sen nasıl ettin
My Seyit, how could you do it
Bizi bırakıp da gittin
Leave us and go
Yaralarım göz göz ettin
You made my wounds gape
Bizi dosta hasret ettin
You made us long for a friend
Seyit Kasım miri kelam
Seyit Kasım, master of words
Seyit Kasım miri kelam
Seyit Kasım, master of words
Giden yok ki haber alam
No one is gone to bring news
Kış bastı Munzur Dağı′nı
Winter has covered Munzur Mountain
Dermanam ben kime varam
Whom shall I tell my troubles to?
Seyit′im ağlattın bizi
My Seyit, you made us cry
Viran ettin hanemizi
You ruined our home
Kimse bilmez hâlimizi
No one knows our state
Issız koydun evimizi
You left our house deserted
Seyit'im sen nasıl ettin
My Seyit, how could you do it
Bizi bırakıp da gittin
Leave us and go
Yaralarım göz göz ettin
You made my wounds gape
Bizi dosta hasret ettin
You made us long for a friend





Writer(s): Geleneksel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.