Paroles et traduction Selda Bağcan - Kıymayın Efendiler
Kıymayın Efendiler
Don't Hurt Them
Analardır
adam
eden
adamı
It's
mothers
that
make
a
man
of
a
man,
Aydınlıklardır
önümüzde
gider
Leading
the
way,
a
beacon
in
hand.
Sizi
de
bir
ana
doğurmadı
mı?
Didn't
a
mother
bring
you
into
existence?
Analara
kıymayın
efendiler
Don't
hurt
the
mothers,
gentlemen,
Analara
kıymayın
efendiler
Don't
hurt
the
mothers,
gentlemen,
Bulutlar
adam
öldürmesin
Let
not
clouds
take
the
lives
of
men.
Analara
kıymayın
efendiler
Don't
hurt
the
mothers,
gentlemen,
Analara
kıymayın
efendiler
Don't
hurt
the
mothers,
gentlemen,
Bulutlar
adam
öldürmesin
Let
not
clouds
take
the
lives
of
men.
Koşuyor
altı
yaşında
bir
oğlan
A
six-year-old
boy
runs,
Uçurtması
geçiyor
ağaçlardan
His
kite
soaring
through
the
treetops,
Siz
de
böyle
koşmuştunuz
bir
zaman
You
once
ran
like
this,
Çocuklara
kıymayın
efendiler
Don't
hurt
the
children,
gentlemen,
Çocuklara
kıymayın
efendiler
Don't
hurt
the
children,
gentlemen,
Bulutlar
adam
öldürmesin
Let
not
clouds
take
the
lives
of
men.
Çocuklara
kıymayın
efendiler
Don't
hurt
the
children,
gentlemen,
Çocuklara
kıymayın
efendiler
Don't
hurt
the
children,
gentlemen,
Bulutlar
adam
öldürmesin
Let
not
clouds
take
the
lives
of
men.
Gelinler
aynada
saçını
tarar
A
bride
combs
her
hair
before
the
mirror,
Aynanın
içinde
birini
arar
Searching
for
someone
within
its
glimmer,
Elbet
böyle
sizi
de
aradılar
Surely,
someone
gazed
upon
you
thus,
Gelinlere
kıymayın
efendiler
Don't
hurt
the
brides,
gentlemen,
Gelinlere
kıymayın
efendiler
Don't
hurt
the
brides,
gentlemen,
Bulutlar
adam
öldürmesin
Let
not
clouds
take
the
lives
of
men.
Gelinlere
kıymayın
efendiler
Don't
hurt
the
brides,
gentlemen,
Gelinlere
kıymayın
efendiler
Don't
hurt
the
brides,
gentlemen,
Bulutlar
adam
öldürmesin
Let
not
clouds
take
the
lives
of
men.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kerem Güney, Nâzım Hikmet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.