Paroles et traduction Selda Bağcan - Magusa Limanı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magusa Limanı
Magusa Harbor
Magusa
Liman′ı
limandır,
liman
aman
amman
Magusa
Harbor
is
a
harbor,
a
harbor,
oh
my
Magusa
Liman'ı
limandır,
liman
aman
amman
Magusa
Harbor
is
a
harbor,
a
harbor,
oh
my
Beni
öldürende
yoktur
din
iman
Whoever
killed
me
has
no
religion
or
faith
Beni
öldürende
yoktur
din
iman
Whoever
killed
me
has
no
religion
or
faith
Uyan
Ali′m
uyan,
uyanmaz
oldun
Wake
up,
my
love,
wake
up,
you've
become
unconscious
Yedi
bıçak
yarasına
dayanmaz
oldun
You
can't
bear
the
seven
knife
wounds
Uyan
Ali'm
uyan,
uyanmaz
oldun
Wake
up,
my
love,
wake
up,
you've
become
unconscious
Yedi
bıçak
yarasına
dayanmaz
oldun
You
can't
bear
the
seven
knife
wounds
İskeleden
çıktım
yan
basa
basa
aman
amman
I
stepped
off
the
pier,
walking
heavily,
oh
my
İskeleden
çıktım
yan
basa
basa
aman
amman
I
stepped
off
the
pier,
walking
heavily,
oh
my
Magusa'ya
vardım
kan
kusa
kusa
I
reached
Magusa,
coughing
up
blood
Magusa′ya
vardım
kan
kusa
kusa
I
reached
Magusa,
coughing
up
blood
Uyan
Ali′m
uyan,
uyanmaz
oldun
Wake
up,
my
love,
wake
up,
you've
become
unconscious
Yedi
bıçak
yarasına
dayanmaz
oldun
You
can't
bear
the
seven
knife
wounds
Uyan
Ali'm
uyan,
uyanmaz
oldun
Wake
up,
my
love,
wake
up,
you've
become
unconscious
Yedi
bıçak
yarasına
dayanmaz
oldun
You
can't
bear
the
seven
knife
wounds
Magusa
Limanı′ndan
aldılar
beni,
aman
amman
They
took
me
from
Magusa
Harbor,
oh
my
Magusa
Limanı'ndan
aldılar
beni,
aman
amman
They
took
me
from
Magusa
Harbor,
oh
my
Üç
mil
uzağına
attılar
beni
They
threw
me
three
miles
away
Üç
mil
uzağına
attılar
beni
They
threw
me
three
miles
away
Uyan
Ali′m
uyan,
uyanmaz
oldun
Wake
up,
my
love,
wake
up,
you've
become
unconscious
Yedi
bıçak
yarasına
dayanmaz
oldun
You
can't
bear
the
seven
knife
wounds
Uyan
Ali'm
uyan,
uyanmaz
oldun
Wake
up,
my
love,
wake
up,
you've
become
unconscious
Yedi
bıçak
yarasına
dayanmaz
oldun
You
can't
bear
the
seven
knife
wounds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismen Osman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.