Paroles et traduction Selda Bağcan - Nem Kaldı
Böyle
parsel
parsel
bölünmüş
dünya.
Такие
посылки
посылки
разделены
на
мир.
Bir
dikili
daştan
gayrı
nem
kaldı.
Неформальная
влажность
осталась
из
сшитой
Даши.
Dost
köyümden
ayağımı
kestiler.
Они
отрезали
мне
ногу
из
моей
дружественной
деревни.
Bir
akılsız
baştan
gayrı
nem
kaldı.
Неформальная
влажность
осталась
с
бессмысленного
начала.
Nem
kaldı.
Nem
kaldı.
Влажность
осталась.
Влажность
осталась.
Bir
akılsız
baştan
gayrı
nem
kaldı.
Неформальная
влажность
осталась
с
бессмысленного
начала.
Nem
kaldı.
Nem
kaldı.
Влажность
осталась.
Влажность
осталась.
Yiğitler
geçinenler
namert
çıktılar.
Доблестные
прохожие
вышли
на
намерт.
Sonra
ettiğine
pişman
çıktılar.
А
потом
они
пожалели,
что
сделали
это.
Eski
dostlar
bize
düşman
çıktılar.
Старые
друзья
стали
для
нас
врагами.
Gözlerimde
yaştan
gayrı
nem
kaldı.
В
моих
глазах
осталась
неформальная
влажность.
Nem
kaldı.
Nem
kaldı.
Влажность
осталась.
Влажность
осталась.
Gözlerimde
yaştan
gayrı
nem
kaldı.
В
моих
глазах
осталась
неформальная
влажность.
Nem
kaldı.
Nem
kaldı.
Влажность
осталась.
Влажность
осталась.
Mahsuni
Şerif'im
çıksan
dağlara,
Мой
махсуни
Шериф,
если
ты
выйдешь
в
горы,
Rast
gelsemde
avcı
vurmuş
merada,
Я
наткнулся
на
охотника,
застреленного
на
пастбище,
Doldur
tüfeğini
beni
yarala.
Заряжай
винтовку,
Рани
меня.
Bir
yaralı
düşten
gayrı
nem
kaldı.
От
одного
раненого
сна
осталась
неформальная
влажность.
Nem
kaldı.
Nem
kaldı.
Влажность
осталась.
Влажность
осталась.
Bir
yaralı
düşten
gayrı
nem
kaldı.
От
одного
раненого
сна
осталась
неформальная
влажность.
Nem
kaldı.
Nem
kaldı.
Влажность
осталась.
Влажность
осталась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aşık Mahzuni şerif
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.