Paroles et traduction Selda Bağcan - Rabbim Ne İdim Ne Oldum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rabbim Ne İdim Ne Oldum
My Lord, What Was I, What Have I Become?
Rabb′im
ne
idim,
ne
oldum?
My
Lord,
what
was
I,
what
have
I
become?
Değişmeden
kalan
mı
var?
Is
there
anything
that
remains
unchanged?
Sen
güldürdün,
ben
de
sordum
You
made
me
laugh,
so
I
asked;
Yoksa
bana
şakan
mı
var?
Or
are
You
just
playing
a
joke
on
me?
Şakan
mı
var,
şakan
mı
var?
Are
you
playing
a
joke
on
me,
are
you
playing
a
joke
on
me?
Sen
güldürdün,
ben
de
sordum
You
made
me
laugh,
so
I
asked;
Yoksa
bana
şakan
mı
var?
Or
are
You
just
playing
a
joke
on
me?
Bilmem
ki
neyledim,
gittin
I
do
not
know
what
I
did,
that
you
left;
İçime
girince
gittin
You
left
after
entering
me;
Sanma
ki
beni
incittin
Do
not
think
that
you
hurt
me;
İnan,
seni
yıkan
mı
var?
Do
you
think
anyone
can
defeat
you?
Yıkan
mı
var,
yıkan
mı
var?
Can
anyone
defeat
you,
can
anyone
defeat
you?
Sanma
ki
beni
incittin
Do
not
think
that
you
hurt
me;
İnan,
seni
yıkan
mı
var?
Do
you
think
anyone
can
defeat
you?
Gel
göğsüme,
beni
var
et
Come
to
my
chest,
create
me;
İstersen
dünyayı
dar
et
Narrow
the
world
if
you
wish;
En
kötü
kuluna
yâr
et
Make
me
a
companion
to
your
worst
servant;
Sanki
senden
bıkan
mı
var?
As
if
anyone
could
ever
get
tired
of
you?
Bıkan
mı
var,
bıkan
mı
var?
Could
anyone
get
tired
of
you,
could
anyone
get
tired
of
you?
En
kötü
kuluna
yâr
et
Make
me
a
companion
to
your
worst
servant;
Sanki
senden
bıkan
mı
var?
As
if
anyone
could
ever
get
tired
of
you?
İyi,
kötü
ben
böyleyim
Good
or
bad,
this
is
who
I
am;
Bunun
ötesinde
neyim?
What
else
am
I
beyond
this?
Seni
bilmeyen
kimse
miyim?
Am
I
someone
who
does
not
know
you?
Başka
gözle
bakan
mı
var?
Is
there
anyone
who
looks
at
you
differently?
Bakan
mı
var,
bakan
mı
var?
Is
there
anyone
who
looks
at
you
differently,
is
there
anyone
who
looks
at
you
differently?
Seni
bilmeyen
kimse
miyim?
Am
I
someone
who
does
not
know
you?
Başka
gözle
bakan
mı
var?
Is
there
anyone
who
looks
at
you
differently?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aşık Mahzuni şerif
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.