Selda Bağcan - Rabbim Ne İdim Ne Oldum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Selda Bağcan - Rabbim Ne İdim Ne Oldum




Rabbim Ne İdim Ne Oldum
Господи, кем я была, кем стала
Rabb′im ne idim, ne oldum?
Господи, кем я была, кем стала?
Değişmeden kalan var?
Осталось ли что-то неизменным?
Sen güldürdün, ben de sordum
Ты меня рассмешил, и я спросила:
Yoksa bana şakan var?
Неужели это шутка надо мной?
Şakan var, şakan var?
Шутка ли это, шутка ли это?
Sen güldürdün, ben de sordum
Ты меня рассмешил, и я спросила:
Yoksa bana şakan var?
Неужели это шутка надо мной?
Bilmem ki neyledim, gittin
Не знаю, чем провинилась, ты ушёл,
İçime girince gittin
Войдя в мое сердце, ты ушёл,
Sanma ki beni incittin
Не думай, что ты меня обидел,
İnan, seni yıkan var?
Поверь, разве есть кто-то, кто осудит тебя?
Yıkan var, yıkan var?
Кто осудит, кто осудит?
Sanma ki beni incittin
Не думай, что ты меня обидел,
İnan, seni yıkan var?
Поверь, разве есть кто-то, кто осудит тебя?
Gel göğsüme, beni var et
Приди к моей груди, дай мне жизнь,
İstersen dünyayı dar et
Если хочешь, сделай мир тесным,
En kötü kuluna yâr et
Смилуйся над худшей из своих рабынь,
Sanki senden bıkan var?
Разве есть кто-то, кто устал от тебя?
Bıkan var, bıkan var?
Кто устал, кто устал?
En kötü kuluna yâr et
Смилуйся над худшей из своих рабынь,
Sanki senden bıkan var?
Разве есть кто-то, кто устал от тебя?
İyi, kötü ben böyleyim
Хорошая, плохая, я такая,
Bunun ötesinde neyim?
Что я еще, кроме этого?
Seni bilmeyen kimse miyim?
Разве я та, кто не знает тебя?
Başka gözle bakan var?
Разве есть кто-то, кто смотрит другими глазами?
Bakan var, bakan var?
Кто смотрит, кто смотрит?
Seni bilmeyen kimse miyim?
Разве я та, кто не знает тебя?
Başka gözle bakan var?
Разве есть кто-то, кто смотрит другими глазами?





Writer(s): Aşık Mahzuni şerif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.