Paroles et traduction Selda Bağcan - Rabbim Ne İdim Ne Oldum
Rabb′im
ne
idim,
ne
oldum?
Господи,
кем
я
был,
кем
я
был?
Değişmeden
kalan
mı
var?
Кто-то
остался
неизменным?
Sen
güldürdün,
ben
de
sordum
Ты
рассмеялся,
и
я
спросил.
Yoksa
bana
şakan
mı
var?
Или
ты
мне
шутишь?
Şakan
mı
var,
şakan
mı
var?
Ты
шутишь
или
шутишь?
Sen
güldürdün,
ben
de
sordum
Ты
рассмеялся,
и
я
спросил.
Yoksa
bana
şakan
mı
var?
Или
ты
мне
шутишь?
Bilmem
ki
neyledim,
gittin
Я
не
знаю,
что
я
сделал,
ты
ушел.
İçime
girince
gittin
Ты
ушел,
когда
вошел
в
меня
Sanma
ki
beni
incittin
Не
думай,
что
ты
причинил
мне
боль
İnan,
seni
yıkan
mı
var?
Поверь,
тебя
кто-нибудь
моет?
Yıkan
mı
var,
yıkan
mı
var?
Кто-нибудь
моет
или
кто-нибудь
моет?
Sanma
ki
beni
incittin
Не
думай,
что
ты
причинил
мне
боль
İnan,
seni
yıkan
mı
var?
Поверь,
тебя
кто-нибудь
моет?
Gel
göğsüme,
beni
var
et
Иди
ко
мне
в
грудь,
забери
меня
İstersen
dünyayı
dar
et
Сделай
мир
узким,
если
хочешь
En
kötü
kuluna
yâr
et
Будь
добр
к
своему
худшему
слуге
Sanki
senden
bıkan
mı
var?
Как
будто
тебя
кто-то
устал?
Bıkan
mı
var,
bıkan
mı
var?
Кому-то
надоело
или
кому-то
надоело?
En
kötü
kuluna
yâr
et
Будь
добр
к
своему
худшему
слуге
Sanki
senden
bıkan
mı
var?
Как
будто
тебя
кто-то
устал?
İyi,
kötü
ben
böyleyim
Хорошо,
плохо,
я
такой.
Bunun
ötesinde
neyim?
Кто
я
помимо
этого?
Seni
bilmeyen
kimse
miyim?
Я
тот,
кто
о
тебе
не
знает?
Başka
gözle
bakan
mı
var?
Другой,
глядя
в
глаза,
да?
Bakan
mı
var,
bakan
mı
var?
Есть
министр
или
есть
министр?
Seni
bilmeyen
kimse
miyim?
Я
тот,
кто
о
тебе
не
знает?
Başka
gözle
bakan
mı
var?
Другой,
глядя
в
глаза,
да?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aşık Mahzuni şerif
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.