Selda Bağcan - Rabbim Ne İdim Ne Oldum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Selda Bağcan - Rabbim Ne İdim Ne Oldum




Rabb′im ne idim, ne oldum?
Господи, кем я был, кем я был?
Değişmeden kalan var?
Кто-то остался неизменным?
Sen güldürdün, ben de sordum
Ты рассмеялся, и я спросил.
Yoksa bana şakan var?
Или ты мне шутишь?
Şakan var, şakan var?
Ты шутишь или шутишь?
Sen güldürdün, ben de sordum
Ты рассмеялся, и я спросил.
Yoksa bana şakan var?
Или ты мне шутишь?
Bilmem ki neyledim, gittin
Я не знаю, что я сделал, ты ушел.
İçime girince gittin
Ты ушел, когда вошел в меня
Sanma ki beni incittin
Не думай, что ты причинил мне боль
İnan, seni yıkan var?
Поверь, тебя кто-нибудь моет?
Yıkan var, yıkan var?
Кто-нибудь моет или кто-нибудь моет?
Sanma ki beni incittin
Не думай, что ты причинил мне боль
İnan, seni yıkan var?
Поверь, тебя кто-нибудь моет?
Gel göğsüme, beni var et
Иди ко мне в грудь, забери меня
İstersen dünyayı dar et
Сделай мир узким, если хочешь
En kötü kuluna yâr et
Будь добр к своему худшему слуге
Sanki senden bıkan var?
Как будто тебя кто-то устал?
Bıkan var, bıkan var?
Кому-то надоело или кому-то надоело?
En kötü kuluna yâr et
Будь добр к своему худшему слуге
Sanki senden bıkan var?
Как будто тебя кто-то устал?
İyi, kötü ben böyleyim
Хорошо, плохо, я такой.
Bunun ötesinde neyim?
Кто я помимо этого?
Seni bilmeyen kimse miyim?
Я тот, кто о тебе не знает?
Başka gözle bakan var?
Другой, глядя в глаза, да?
Bakan var, bakan var?
Есть министр или есть министр?
Seni bilmeyen kimse miyim?
Я тот, кто о тебе не знает?
Başka gözle bakan var?
Другой, глядя в глаза, да?





Writer(s): Aşık Mahzuni şerif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.